汉俄同音词对比研究

汉俄同音词对比研究

ID:10030606

大小:39.04 KB

页数:0页

时间:2018-05-21

汉俄同音词对比研究_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《汉俄同音词对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、汉俄同音词对比研究黑龙江大学叶夫列民科·娅娜引言同音词的产生是语言发展过程中必然会产生的现象。任何一种语言都或多或少地存在着同音词。在汉俄语中,大量同音词的存在古已有之。本文通过分析汉俄同音词产生的原因及其成因的对比透视出汉俄语言中同音词的异同,为增加汉俄学习者的词汇量和翻译的准确性提供了理论依据,也为对外汉语教学提供许多教学实例。总之,同音异义词是词汇研究中的一个重点,也是语言教学尤其是对外汉(俄)语教学的一个难点。因此,整理、归纳、进行两种语言的比较研究,是一件既有理论意义又有实用价值的工作。希望本文能对广大

2、汉语与俄语学习者有所帮助。一、汉俄同音词的定义1.汉语同音词的定义吴启主在他主编的《现代汉语教程》中是这样给这类词下的定义:“同音词也称同音异义词。所谓同音,是指两个或两以上的词的声、韵、调都相同”。例如“水力”和“水利”。2.俄语同音词的定义俄语同音词指俄语词汇体系中有发音、书写相同而意义完全不同的一类词,这样的词被称为同音(异义)词或同音同形(异义)词(омонимы)。如:рак(虾)-рак(癌)。3.汉俄同音词定义的比较汉语定义中的同音词是指音素和声调完全相同的词,就是声母、韵母和声调都必须完全相同的词

3、(lì利-立-力-例),而俄语定义中同音词是指两个或两个以上发音相同而意义上没有任何联系的词(“почва”土壤——“почва”基础)。俄语系统没有声调,因此跟汉语比这是最大的区别之一。定义中的同音词字面上是相同的,但对它们的理解有所不同。汉语言的同音词可以存在语言词汇层次里面,因为汉语属于词根语,而俄语属于屈折语,所以“同音”可以在不同的语言层次出现,如词汇、语音以及语法层次。本文拟在介绍同音异义词的定义基础上,探索汉俄同音词的5主要成因以及对两者进行对比、分析并指出它们之间的差异。二、同音词成因1.汉语同音

4、词的成因汉语同音词产生的根本原因是现代汉语音节有限和词汇数量增多的矛盾而造成的。此外,汉字本身的特点决定了在汉语中会有大量的同音词存在。汉语中产生同音词的成因主要有声音的偶合、语音的演变、词义分化的演变、方言及外来词的吸收等等。下面我们来看一些例子:“元音-原因”、“稀-硒”这就是声音的偶合。近年来,新的专业术语大量涌现,科学家们在翻译的过程中就采用形声字的原则来命名。此外,不同的人对新事物的认识也不同,构词时就不可避免地出现语言形式偶然重合的现象,这是产生词源不同发音偶合的同音异义词最主要的一个原因。“虚”与“

5、需”,这就是语音演变的声母变化。从古到今,声母的数量减少了,利用更少的音节去表达更多的意思,必然会增加同音的词汇。于是就有了古代不同音的许多单音词,到了现代就变成同音词。另外,语音的演变还包括韵母变化(“冬”与“东”,在《广韵》中都分属不同的韵部)、声调变化(“真”和“针”,它们在古代汉语里读音都是不一样的)和现实生活中的演变(“一顿饭”的“顿”(dùn)和“一对夫妻”的“对”,如果发生了“儿化”音变之后,就成了同音词:“顿儿”和“对儿”)。“白纸”的“白”与“把字念白了”的“白”、“头顶”的“顶”与“一顶帽子”

6、的“顶”,那么这两个例子中的“白”和“顶”,这属于词义分化的演变。即多义词各个意义之间本来有着联系,随着词义的发展而失去了之间的联系,最后独立为一个新的词,这个新词和原词就成为一组同音词。肉¹(ròu)<方>形动(作迟缓)和肉²(ròu)名(指人和动物体内接近皮的部分的柔韧的物质)。这种现象属于因方言的吸收而产生的同音词。原因在普通话词汇在吸收方言时,也跟创造新词一样,和原来语言中固有的词读音偶合形成的。再比如:表示声音感觉的动词“听”和表示计量单位的“听”(来自英语的tin罐),那么这就是外来词的吸收。国外的新

7、概念、新事物进入了汉语中,使语音加以汉化,这样不可避免地与原有词产生了同音现象。2.俄语同音词的成因5俄语同音词的成因也有很多,其主要成因是声音的偶合、语音规则的因素、语法规则的因素、构词因素等。我们来看一下例子:лук(葱)在古斯拉夫语中为лоукъ,而лук(弓,在古斯拉夫语中为лякъ),这就是由于语音的偶然巧合而产生的同音词,也就是说,语言中由于语音及书写变化产生语音上的重合。жать(收割小麦)和жать(压、挤),前者原读音是жьни,后者的是жьмти,这就是典型的语音变化,即现代俄语中的一些同音词

8、在历史上发音也并不相同,后来由于语音的演变,变成发音一致的。再如луг(草地)-лук(大葱),这里面是浊辅音词尾清化而产生的同音词。рубль(“卢布”名词)和рубить(“砍”动词)本来是不同的词,那么一旦前者用单数三格рублю的形式,而后者用现代时рублю的形式,它们就变成同音异义词了。这就是俄语语法规则的因素,如出现这类同音词的原因是由于俄语受到各种语法的限

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。