Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译

Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译

ID:10162003

大小:51.21 KB

页数:24页

时间:2018-06-12

Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译_第1页
Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译_第2页
Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译_第3页
Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译_第4页
Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译_第5页
资源描述:

《Cultural Differences of Chinese and English Color Words and Their Translation--中西颜色词的文化差异及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中西颜色词的文化差异及翻译CulturalDifferencesofChineseandEnglishColorWordsandTheirTranslationAbstract:Therelationshipbetweenlanguageandculturearecloselylinked.Languageisthebaseofcultureandistheconstituentofculture.Languageasamirrorreflectsthecultureofanation,andlikeawindowsho

2、wsallthecontentsoftheculture.Ontheotherhand,thecultureisnotonlythebasisofthelanguage’sexistence,butalsothelifespringoflanguage’smetabolism.Sounderstandingofaculturerequirestheunderstandingofthecorrespondinglanguageandviceversa.Infact,languageisanabstractconcept.S

3、obywhatwaycanweobservetheconnotationofdifferentculturethroughlanguage?Thisthesisanalyzesthisfromasetofspecialwords----colorterms.Becauseofdifferentcustoms,environments,religiousbeliefs,ethnicpsychology,politicsandeconomics,theunderstandingandthefeelingsofcolorwor

4、dsaredifferent.Thesamecoloroftenhasdifferentmeaningsinvariousculturesanditreflectstheculturaldifferences.ThroughcomparingthedifferenceofculturebetweenChineseandEnglish,wecanunderstanddifferenttranslationmethodssothatwecanimproveourEnglishability.Furthermore,itcan

5、promotethecommunicationbetweenChinaandwesterncountries.Thisthesisconsistsoffourchapters.Thefirstpartmainlytellsaboutthesignificance,literaturereviewandpurposesofresearchontheculturalconnotationsofcolortermsbetweenEnglishandChinese.Thesecondpartexpoundsthereasonso

6、fculturaldifferencesbetweenEnglishandChinese.Thethirdpartmainlytalksaboutthewaysoftranslatingcolorwords.Atlastaconclusionofthethesisismadenaturally.vKeyWords:Colorwords;Culturaldifferences;Translation摘要:语言与文化之间的关系密不可分。语言是文化的基础,是文化的组成部分。它像一面镜子反映着一个民族的全部文化,又像一个窗口揭示

7、着该文化的一切内容。另一方面文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。所以文化的理解是需要对相应语言的理解,反之亦然。实际上,语言是一种抽象的概念,那我们怎样通过它来了解不同文化之间的差异呢?我们可以从一组特殊的词汇群体---颜色词来分析。由于不同文化之间的习俗,地理环境,宗教信仰,民族心理,政治经济的不同,所以对颜色词的理解和感受也不相同。通过比较中西方的文化差异,我们可以掌握不同的翻译方法,提高我们的英文水平,进而促进中西方的文化交流。本文共分为四章。第一章是对汉语和英语基本颜色词汇的研究意义,研究现状及

8、研究目的做了阐述。第二章是分析了产生汉语和英语基本颜色词文化内涵相同点和不同点的原因。第三章是对汉英颜色词的翻译方法做了简介。第四章总结全文。关键词:颜色词;文化差异;翻译方法vvTableofContentsAcknowledgments………………………………………………………………..…..iAbstracti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。