浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养.doc

浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养.doc

ID:13083351

大小:25.50 KB

页数:2页

时间:2018-07-20

浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养.doc_第1页
浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养.doc_第2页
资源描述:

《浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈英语教学中“跨文化意识”的培养  论文关键词:英语教学 文化意识 培养论文摘要:文章结合语言、文化与交际的关系,探讨了在英语教学中,英语教师如何对学生进行跨文化意识的培养。一、导言美国社会语言学家海姆斯提出了交际能力的四个要素:语法性、可行性、得体性和现实性。后两个因素直接和文化有关。可见,语言、文化、交际是密切相关的,语言作为交际工具的实际运用在很大程度上取决于这一语言使用的文化背景。我国新近颁布的《英语课程标准》对现代英语教学也提出了新的要求:“要拓展学生的文化视野,发展他们跨文化交际的意识和能力。”因此,跨文化意识的

2、培养已成为英语教学的一个不可分割的部分。英语教师不要单纯地进行就语言而言的教学,还要重视跨文化意识的培养,以扫清交际过程中出现的障碍。二、跨文化意识培养的重要性语言是文化的载体,是文化的结晶,是反映文化的一面镜子。学习第二语言也就是学习第二种文化。英语教学是语言教学,自然也就离不开文化教学。但长期以来,我们的英语课常常只注意讲解语法,培养的只是纯语言能力,对社会文化意识没有给予足够的重视。因此受文化差异的影响,学生不能正确理解所听、所读的材料,他们所说、所写的内容和方式也会因此不够得体。例如:经常有外国人抱怨说中国人老是喜欢问

3、他们的年龄、收人情况等私事,干涉他们的“privacy”使他们如同置身于海关或警署;又如,我们的学生常这样对老师说:"Goodmorning,teacher”而很少说:"Goodmorning,Mr/Miss...”与外籍人士见面打招呼时甚至也不会用一句最简单不过的‘`Hello.”而对“Whereareyougoing?”和“Whatareyoudoing?”这样的问话似乎是情有独钟。大部分外国人听了这些会不高兴,他们的反应很可能是:"If’snoneofyourbusiness!"(你管得着吗!)这就成了“文化休克”(cu

4、ltureshock)。由此可见,不了解某种外语的文化,就无法准确地理解或正确地运用这种外语,即使最简单的日常用语也往往因文化不同而造成理解上的差异。中国加人世贸组织、申奥申博的成功,以及社会多元化和经济全球化都要求我们的英语教育不仅只是培养学生的多种语言能力,而且应该进一步培养学生的多元文化的敏感性,提高他们使用英语进行跨文化交际的能力。三、如何培养学生的跨文化意识1.创设情景,培养意识语言是交际的工具,在传播语言知识的同时,必须从语言所表达的功能、意念出发,创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合在一起

5、,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。教师应该系统地、有目的地导人西方文化,尽可能帮助学生了解目标语国家的文化背景知识,尽可能给学生提供一个富有语言文化背景的小环境。可以在教室四周贴上富有英美文化气息的招贴画,如悉尼歌剧院、美国自由女神像,以及英语国家盛大的节日简介、庆祝场面等。在组织课堂活动时,可突出一些特定的文化氛围,让学生在这种背景下进行“角色扮演”活动,并要求他们尽量按自己角色的身份和语言交际的环境正确地使用语言。通过这样的活动,学生可逐步提高结合社会文化背景恰当使用语言的意识,提高文化敏感性。22.结

6、合教材,适时渗入近年来,中国的外语教育改革进人了百花齐放的昌盛时期,各种各样的外语教材应运而生。这些教材的编写者都注意把西方文化引入教材,同时又纳人自身的本族语文化。这些跨文化交流的素材对学生和老师都非常有益。所以,我们要将教材中那些有关目的语文化背景知识和社会风俗习惯的典型实例挖掘出来,结合文化背景和文化内涵来进行语言教学,以提高学生的语言交际能力。例如:九年义务教育初一英语课本第12课中有这样的对话:一个小女孩问MrsRead:"Howoldareyou?”这时,MrsRead并没有直接回答她的问题,只是说:"Ah,it’

7、sasecret.”教师在教到这里时,须联系英美文化习俗说明清楚:英美人非常忌讳别人问及他们的年龄、工资以及个人活动等私事,在这里,"It’sasecret.”便是一种回避的方法。3.归纳比较,了解差异对汉英两种文化的比较也是英语课堂教学的一个重要方面。通过比较,可使学生对两种文化之间的差异有进一步的了解,从而避免语用失误。针对教材所涉及的内容,我们可以从称呼、问候、邀请、道歉、建议、赞扬、身势语和其他文化礼仪等方面进行比较。例如,在汉文化中,交际者听到赞美后往往自谦地说“哪里,哪里”,“我做得很不够”,“请多多指教”;在英美

8、文化中,当听到别人说“Yourdressisverynice.”时,他们往往只是说一声“Thanks.”因为在英美国家中,称赞对方或对方的家人是很重要的一种社交习惯,被人称赞时,要表示乐于接受并愉快地感谢,不要急于否认或自贬,也不要表现得扭泥不安。对这两种文化的归纳与对比,可

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。