浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力

浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力

ID:304832

大小:43.00 KB

页数:6页

时间:2017-07-20

浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力_第1页
浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力_第2页
浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力_第3页
浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力_第4页
浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力_第5页
资源描述:

《浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈在英语教学中培养学生的跨文化交际能力[摘要]中学英语教学中应重视文化导入,这与现行中学英语教学大纲及教材要求是相一致的。文化导入应遵循循序渐进和质量合适性原则,可采用对比分析、观察阅读、举办讲座等方法。[关键词]英语教学文化导入交际能力一、培养跨文化交际能力的重要性为什么西方的笑话,在中国笑不起来?为什么在中国广为传颂的传统美德“谦虚”,在西方则被认为是无能的表现?记得有一次,有一个美国客人对我的一个朋友说“youspeakverygoodenglish”,但这位朋友却回答道“no,no,myenglishisverypoor”。这位美国人对于这个回答很惊讶,不知该说什么

2、才好。这种结果对这位美国人来说是始料未及的,也是很令他心中不快的。语言是文化的载体,任何一种浯言的背后都隐含着使用该语言的民族长期的历史演变过程中沉积下米的文化底蕴。在中国几千年来所营造的传统文化氛围中,谦虚就是一种美德,尤其是受到他人赞美时,更应谦虚一番。而美国人则按其西方的文化背景来行事,受到他人赞美时,就应该表示谢意。以上问题的症结,归根到底是文化差异问题。因此帮助学生了解中西方文化差异显得尤为重要。不了解交际对象的文化背景,势必会产生歧义,也就不可能有效地培养学生的语感。不了解中西方文化差异,我们就不能做到确切理解和正确表达思想。美国外语教学专家温斯顿布伦姆伯克说过:

3、“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。”英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。从这个意义出发,将外语教学看作是跨文化教育的一环更加恰当一些。我们传统的英语教学侧重于英语知识的传授和语言基本技能的培养,而语言最重要的功能——交际能力,却未能得到充分的培养和开发,以至于现实生活中出现这样的现象,一个能说一口流利外语的学生,或者说是一个很好的掌握了语言基本功能的学生,在实际交际中常常会出现捉襟见肘的现象,导致双方交际的失败。二、英语教学中跨文化教育的主要内容1.干扰言语交际的文化因素包括招呼、

4、问候、致谢、致歉、告别、打电话、请求、邀请等用语的规范作用,话题的选择,禁忌语、委婉语,社交习俗和礼仪等。2.非语言交际的表达方式如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等。3.词语的文化内涵包括词语的指代范畴、情感色彩和联想意义,某些具有一些文化背景的成语、谚语和惯用语的运用。4.文化背景通过课文学习,接触和了解相关的英语国家的政治、经济、史地、文学及当代社会概况。5.了解和体会中西方价值观念和思维习惯上的差异包括人生观、宇宙观、人际关系、道德准则以及语言的表达方式等。三、培养学生进行跨文化交际能力的方法在教学过程中如何进行跨文化交际能力和文化意识的培养呢?我们可以采用以

5、下方式:1.比较法比较外国和本民族文化的异同。可以从称呼、招呼语、告别、作客、谦虚、道歉、赞扬、表示关心、谈活题材和价值观念等方面进行比较。如表示关心的对话:a:hello,youlooktiredtoday.b:yes,iwenttobedtoolatelastnight…a:you’dbettergotobedearliertonightifyoucan.这样表示关心的建议在中国比较普遍,但根据英文习惯,a只须说“idohopeyou’llbefeelingbettersoon”或“takegoodcareofyourself”这类肤浅的说法以表示关心。反之,会伤害别人的

6、自尊心,除非双方是父母子女关系。2.课堂交流或专题介绍教师可以让学生收集一些有关国外文化方面的资料,如画报、杂志等,使他们在这一过程了解不同的风俗习惯、审美标准,较直观地了解外国艺术和风土人情。利用电影和电视引导学生注意观察英语国家各阶层人们的吃、穿、住、行,以及说话的表情、手势等,然后可以提出一些问题让学生回答并讲出自己的观点。3.阅读文学作品,增强文化意识由于文学作品反映不问的文化背景,而文化背景导致了不问的文学现象的发生,因此,要想了解所学语言国家的文化,阅读一定量的文学作品会有很大帮助,从中可以找到有关的文化背景知识和信息。文化意识的培养不仅是适当语用的基础,还是跨文

7、化交际的基础。了解所学外语的文化背景,是跨文化交际的第一要素。就以“dog”这个单词为例,在词义上中国的“狗”和英美国家的“狗”是没有区别的。但在文化意义上却截然不同。汉语中有“走狗”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”等词,这里的“狗”是指那些令人厌恶的,不受欢迎的人。但英美国家的人却认为狗是人类最忠实可靠的朋友,所以就有“aluckydog(幸运儿)”、“lovemelovemydog(爱屋及屋)”等类似的说法,这里的“狗”却充满了亲呢的情感。要想很好地理解这些文化含义,不仅要求学生掌握这种语言的结构,而

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。