荆轲原文翻译

荆轲原文翻译

ID:31334289

大小:56.00 KB

页数:24页

时间:2019-01-08

荆轲原文翻译_第1页
荆轲原文翻译_第2页
荆轲原文翻译_第3页
荆轲原文翻译_第4页
荆轲原文翻译_第5页
资源描述:

《荆轲原文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、..《荆轲》原文及翻译荆轲者,卫人也。其先乃齐人。徙于卫,卫人谓之庆卿;荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。而之燕,燕人谓之荆卿。到燕国后,燕国人称呼他荆卿。  荆卿好读书、击剑,以术说卫元君,卫元君不用。荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他。其后秦伐魏,置东郡,徙卫元君之支属于野王。此后秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支亲属迁移到野王。  荆轲尝游过榆次,与盖聂论剑,盖聂怒而目之。荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视。荆轲出,人或言复召荆卿,荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆

2、轲叫回来。盖聂曰:“曩者吾与论剑有不称者,吾目之,资料..盖聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;试往,是宜去,不敢留。”去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了。”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了。使者还报,盖聂曰:“固去也,吾曩者目摄之。”派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了。”荆轲游于邯郸,鲁句践与荆轲博,争道,荆轲漫游邯郸,鲁句践跟荆轲士博戏,争执博局的路数,鲁句践怒而叱之,荆轲嘿而逃去,遂不复会。鲁句践发怒呵斥他,荆轲

3、却默无声息地逃走了,于是不再见面。  荆轲既至燕,爱燕之狗屠及善击筑者高渐离。荆轲到燕国以后,喜欢上一个以宰狗为业的人和擅长击筑的高渐离。荆轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中相乐也。资料..荆轲特别好饮酒,天天和那个宰狗的屠夫及高渐离在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高渐离击筑,荆轲就和着拍节在街市上唱歌,相互娱乐。已而相泣,旁若无人者。不一会儿又相互哭泣,身旁像没有人的样子。荆轲虽游于酒人乎,然其为人沈深好书,荆轲虽说混在酒徒中,可以他的为人却深沉稳重,喜欢读书;其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。他游历过的诸侯

4、各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交。其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。他到燕国后,燕国隐士田光先生也友好地对待他,知道他不是平庸的人。  居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕。过了不久,适逢在秦国作人质的燕太子丹逃回燕国。燕太子丹者,故尝质于赵,而秦王政生于赵,其少时与丹欢。燕太子丹,过去曾在赵国作人质,而秦王嬴政出生在赵国,他少年时和太子丹要好。资料..及政立为秦王,而丹质于秦,秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡归。等到嬴政被立为秦王,太子丹又到秦国作人质。秦王对待燕太子不友好,所以太子丹因怨恨而逃归。归而求为报秦王者,国小力不能。

5、归来就寻求报复秦王的办法,燕国弱小,力不能及。其后秦日出兵山东,以伐齐楚三晋,稍蚕食诸侯,且至于燕。此后秦国天天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐渐地侵吞各国。燕君臣皆恐祸之至。太子丹患之,问其傅鞠武。战火将波及燕国,燕国君臣唯恐大祸临头。太子丹为此忧虑,请教他的老师鞠武。武对曰:“秦地遍天下,威胁韩魏赵氏,鞠武回答说:“秦国的土地遍天下,威胁到韩国、魏国、赵国。北有甘泉谷口之固,南有泾渭之沃,擅巴汉之饶,右陇蜀之山,它北面有甘泉、谷口坚固险要的地势,南面有泾河、渭水流域肥沃的土地,据有富饶的巴郡、汉中地区,右边有陇、蜀崇山峻岭为屏障

6、,左关崤之险,民众而士厉,兵革有余。资料..左边有肴山、函谷关做要塞,人口众多而士兵训练有素,武器装备绰绰有余。意有所出,则长城之南,易水之北,未有所定也。有意图向外扩张,那么长城以南,易水以北就没有安稳的地方了。奈何以见陵之怨,欲批其逆鳞哉?”为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢!”丹曰:“然则何由?”对曰:“请入图之。”太子丹说:“既然如此,那么我们怎么办呢?”鞠武回答说:“让我进一步考虑考虑。”  居有间,秦将樊于期得罪于秦王,亡之燕,太子受而舍之。过了一些时候,秦将樊於(wū,乌)期得罪了秦问,逃到燕国,太子接纳了他,并让他住

7、下来。鞠武谏曰:“不可,夫以秦王之暴,而积怒于燕,足为寒心,又况闻樊将军之所在乎!鞠武规劝说:“不行。秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?是谓委肉当饿虎之蹊也,祸必不振矣,虽有管晏,不能为之谋也。资料..这叫作‘把肉放置在饿虎经过的小路上’啊,祸患一定不可挽救!即使有管仲、晏婴,也不能为您出谋划策了。愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口,希望您赶快送樊将军到匈奴去,以消除秦国攻打我们的借口。请西约三晋,南连齐楚,北购于单于,其后乃可图也。”请您向西与三晋结盟,向南连络齐、楚,向北与单(chán,缠)于和好

8、,然后就可以想办法对付秦国了。”太子曰:“太傅之计旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。且非独于此也。太子丹说:“老师的计划,需要的时间太长了,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。