母语在高职英语教学中的控制与作用

母语在高职英语教学中的控制与作用

ID:31335533

大小:105.00 KB

页数:5页

时间:2019-01-08

母语在高职英语教学中的控制与作用_第1页
母语在高职英语教学中的控制与作用_第2页
母语在高职英语教学中的控制与作用_第3页
母语在高职英语教学中的控制与作用_第4页
母语在高职英语教学中的控制与作用_第5页
资源描述:

《母语在高职英语教学中的控制与作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、母语在高职英语教学中的控制与作用  摘要:我国的英语教学是在母语普及这一大环境下进行的,英语的教与学都离不开母语的影响。关于母语在英语教学中的作用,外语教学界一直存在着两种截然不同的观点:一种是过分夸大目的语的学习,主张全英语教学,忽视母语在英语教学中的作用;另一种是认为母语在英语教学中扮演十分重要的角色,应该贯穿外语教学的始终。文章在论述母语对英语教学作用争论的基础上,客观提出母语在英语教学中的积极作用与消极作用,通过合理地利用积极因素、控制消极因素来提高英语教学的质量。  关键词:母语;英语教学;积极因素;消极因素;控制;利用  中图

2、分类号:G712文献标识码:A文章编号:1671-0568(2013)26-0074-025  随着全球化大趋势的发展,英语学习在世界范围内掀起了一阵热潮。同时,在不断发展的经济文化交流中,英语逐渐成为第一国际语言,几乎等同于世界语言。正因为如此,我国对英语的教学非常重视,从娃娃抓起,从小学甚至幼儿园就开始学习英语,如何高效地教授英语成为教育学者关注的焦点。不可否认的是,我国的英语教学与新加坡把英语作为第二语言来学习不同,他们的日常生活用语中掺杂了大量的英语,为英语的学习提供了良好的语言环境。而我国将英语作为外语来学习,英语学习往往是学生

3、牢固掌握母语之后进行的,母语在客观上总要对英语学习产生或多或少的影响。此外,我国英语教师的第一语言是汉语,在实际教学中,大部分英语教师的语言流利程度达不到汉语水平,无论是教师教授英语还是学生学习英语,都不可能避开母语对英语教学的影响。外语教学的理论研究和实践经验证明,学习者的母语在外语教学中有“促进”和“干扰”的双重作用:促进作用,即学习者利用和借助母语可以较快地学会外语;干扰作用,即母语妨碍学生掌握正确的外语或正确掌握外语。母语在外语教学中的双重作用是一种不以人们意志为转移的客观存在,是外语教学理论和实践必须解决的一对矛盾。因此,教师要

4、正确、高效地教授英语,就必须合理控制母语对英语教学的“干扰”,利用母语对英语教学的“促进”。  一、关于母语在英语教学中的作用之争  关于母语在英语教学中的作用,长期以来存在两种截然不同的认识,一是英语教学必须借助母语来实施,依靠母语组织教学是英语教学的重要原则之一;二是英语教学要尽量避免使用母语,尽可能地以发展英语思维,让学生掌握地道的英语。这种长期存在的分歧,主要来自于母语不同程度的应用对英语教学产生的不同影响。  支持母语对英语教学起促进作用的学者认为:母语是学生掌握英语的中介,学生大都是在掌握母语的基础上学习英语,初学英语时都要通

5、过母语来理解英语,即要以母语为中介才能使英语与思维联系起来。国内不少教学专家曾先后著书谈论过外语教学利用母语的原则问题,如李庭芗、杭宝桐、胡春洞、何广铿、袁士朴等。归纳起来,大致有以下几点:①解释某些意义抽象的单词和复杂句子;②利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性;③利用翻译练习来检查、讲解、巩固和发展学生运用语言的能力。5  我们都知道在英语学习中,记忆是一个非常重要的环节。相比英语而言,学生一般对自己的母语更敏感,记忆母语更容易,印象更深刻。当学生在记忆外语词汇或语言知识时,总喜欢将其与对应的母语挂钩。教师可以结合具体情况,适

6、当利用母语帮助学生理解记忆。如英语教师在给学生讲解新的单词时,为了帮助学生记忆,可以将英语与学生已经掌握的汉语拼音结合起来,就拿change这个单词来举例,可以将change分为chang和e,这两部分对应到汉语拼音里正好是“嫦娥”,是学生已经熟悉的单词拼音。这样不仅容易掌握,更增加了学生记单词的兴趣,一举两得。教师在讲解抽象的语法概念或词义时,适当利用母语可起到事半功倍的效果。例如,英语教师在讲解“过去完成时”时,若单纯用英语下定义举例,学生很难理解。这种情况下,教师可以借助母语,把过去完成时简单地解释为“过去的过去”,让学生不仅易于理

7、解,而且印象深刻。对教师来说,这样做不仅可以使学生借助母语加深对词汇的理解,还能够节省大量课堂时间进行其他教学活动。  但另一些英语教育学者认为,在英语教学中借助母语会使学生产生语言的负迁移,不利于学生对英语的掌握。所谓负迁移是指在学习英语的过程中,学习者由于受母语的影响,常会产生不符合英语思维方式的用法。例如,学生在表达“我把英语课本忘在家里了”,受母语思维方式的影响,常常会表达为“IforgotmyEnglishbookathome.”而在英语中,表达“把某物忘在某处”短语时并不用forget这个词,而是使用leave,正确的表达应为

8、“IleftmyEnglishbookathome.”5除此之外,汉语和英语的语法结构同样有着天壤之别。又如,汉语中没有格和数的变化,不需要因为主语做格和数的调整,而英语则需要谓语部分的变化来

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。