名词从句的译法

名词从句的译法

ID:32376938

大小:59.00 KB

页数:6页

时间:2019-02-03

名词从句的译法_第1页
名词从句的译法_第2页
名词从句的译法_第3页
名词从句的译法_第4页
名词从句的译法_第5页
资源描述:

《名词从句的译法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、名词从句的译法英语名词从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句等。翻译这类从句时,大多数可按原文的句序译成对应的汉语,但也可由一些其它处理方法。现分述如下。一、主语从句1.以what,whatever,whoever等代词引导的主语从句翻译时一般可按原文顺序翻译。1)Whathetoldmewasonlyhalf-truth.他告诉我的只是这些半真半假的东西而已。2)Whateverhesawandheardonhistripgavehimaverydeepimpression.他此行所见所闻都给他留下了深刻的印象。3)WhoeverhasmadeavoyageuptheHudson

2、mustremembertheKaatskillMountains.凡是在哈得逊河上游航行过的人是一定记得卡兹吉尔群山的。2.以it作形式主语所引出的真主语从句,翻译时视情况可以提前,也可以不提前。(1)形式主语从句提前译,为了强调起见,it一般可以译出来,如果不需要强调,it也可以不译出来。1)Itdoesn’tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot.他参加不参加会议没有多大关系。2)ItisafactthattheU.S.S.R.hassentitsfleettoallpartsoftheworld.苏联已把它的舰队派往世界各地

3、,这是事实。3)Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash.驾驶员在飞机坠毁之后,竟然还能活着,这看来是不可想象的。(2)形式主语从句不提前,it一般不需要译出来。1)Itisstrangethatsheshouldhavefailedtoseeherownshortcomings.真奇怪,她竟然没有看出自己的缺点。2)ItwasobviousthatIhadbecomethepawninsomesortoftoplevelpowerplay.很清楚,某些高级人物在玩弄权术,而我却成了他们的工具。3)Itisrumou

4、red(reported)thatthemeetingwillbeheldinJune.据传(报),这个会将在六月间举行。二、宾语从句1.用that,what,how引导的宾语从句汉译时一般不需要改变它在原句的顺序。1)Itoldhimthatbecauseofthelastcondition,I’dhavetoturnitdown.我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。2)CanyouhearwhatIsay?你听得到我所讲的吗?3)IalsotoldhimhowappealingIfoundtheoffer.我也告诉他,这提供的机会对我有多大的吸引力。4)Hewouldneverle

5、tthehistorybookssayofhimthathehadbeencontenttositonthesidelines,tobeagentle,leisurelyPresident,lettingeventstaketheircourse.他决不肯让将来的历史书说他甘当一个袖手旁观、悠闲文雅而听任事情自行发展的总统。有时可加“说”字,再接下去译原文表语从句的内容。1)Smithrepliedthathewassorry.斯密斯回答说,他感到遗憾。2)Hewouldremindpeopleagainthatitwasdecidednotnolybyhimselfbutbylotsofo

6、thers.他再三提醒大家说,决定这件事的不只是他一个人,还有其他许多人。2.用it作形式宾语的句子,汉译时that引起的宾语从句一般可按原文顺序;it不译。1)Imadeitcleartothemthattheymusthandintheirpapersbefore10o’clockinthemorning.我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。2)Itakeitforgrantedthatyouwillcomeandtalkthematteroverwithhim.我想你会来跟他谈这件事情的。但有时在译文中也可将that引起的宾语从句提前。1)Iregarditasanhonou

7、rthatIamchosentoattendthemeeting.我被选参加会议,感到光荣。2)Anyhow,oldchap,IoweittoyouthatIamhere.不管怎么说,老朋友,我现在还能在这儿,全靠你。三、表语从句英语表语从句跟宾语从句一样,一般可按原文顺序翻译。1)Thatishowthestudentmovementbroadenedoutintoanationwidemovementfo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。