时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译

时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译

ID:32483832

大小:1.66 MB

页数:387页

时间:2019-02-07

时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译_第1页
时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译_第2页
时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译_第3页
时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译_第4页
时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译_第5页
资源描述:

《时辰祈祷[奥]里尔克.Dasha译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、时辰祈祷DasStunden-buch里尔克著陈宁译修士生活DasBuchvomMönchischenLeben(TheBookofMonasticLife)189911.DaneigtsichdieStundeundrührtmichanDaneigtsichdieStundeundrührtmichanmitklarem,metallenemSchlag:mirzitterndieSinne.Ichfühle:ichkann–undichfassedenplastischenTag.Nichtswarnochvol

2、lendet,ehicheserschaut,einjedesWerdenstandstill.MeineBlickesindreif,undwieeineBrautkommtjedemdasDing,daserwill.NichtsistmirzukleinundichliebestrotzdemundmalesaufGoldgrundundgroß,undhalteeshoch,undichweißnichtwemlöstesdieSeelelos...2①时光俯下躯身,轻触我以清澈、金属质的叩击:②我的感官颤栗。

3、我感到:我能够——且领会到形象化的日子。③万物尚未完成,在我觉察之前,每个进程都静静凝伫。我的目光在成熟,每道目光④所渴望的物,显现,如新妇。⑤万物于我皆非渺小,但我依然爱它们,我画它们在金色背景上,巨大,我高举着它们,不知道谁灵魂因它们而离散„„①原文“DaneigtsichdieStunde”语义双关,一意“时辰俯身”,一意“时刻将尽”。②原句“mirzitterndieSinne”查DudendasgroßeWörterbuchderdeutschenSprache10bändeaufCD-ROM,有“ihreH

4、ändezitterten/ihrzittertendieHände”。③此诗两处“Nichts”皆位于句首,无从判断其为“nichts”还是“(das)Nichts”,大抵德语之双关:虚无尚在完成/一切尚未完成。汉语似乎已经无力。④原文直译为汉语:“(每个X所欲的)物,如同新娘,出现在每个X的面前”,原文jedem与er,根据整句判断,当“dasBlick”。⑤德语es代“Nichts/nichts”,将此“Nichts/nichts”理解为“无物”(AllesoderNichts)时,汉语习惯为复数。32.Ichl

5、ebemeinLebeninwachsendenRingenIchlebemeinLebeninwachsendenRingen,diesichüberdieDingeziehn.Ichwerdedenletztenvielleichtnichtvollbringen,aberversuchenwillichihn.IchkreiseumGott,umdenuraltenTurm,undichkreisejahrtausendelang;undichweißnochnicht:binicheinFalke,einStu

6、rmodereingroßerGesang.4我生活我的生命在生长的圆里,圆在物之上伸张。或许我无法最终完成,但我愿将之试尝。围绕着上帝,围绕着古老的钟楼,我旋转了千年;而我依然不知道:我是鹰,是风暴抑或是一首宏大的诗篇。53.IchhabevieleBrüderinSutanenIchhabevieleBrüderinSoutanenimSüden,woinKlösternLorbeersteht.Ichweiß,wiemenschlichsieMadonnenplanenundträumeoftvonjungenT

7、izianen,durchdiederGottinGlutengeht.Dochwieichmichauchinmichselberneige:MeinGottistdunkelundwieeinGewebevonhundertWurzeln,welcheschweigsamtrinken.Nur,daßichmichausseinerWärmehebe,mehrweißichnicht,weilallemeineZweigetiefuntenruhnundnurimWindewinken.6我有许多身穿长袍的兄弟在南

8、方桂影婆娑的修道院。我知道他们正人性地将圣母构画,我时常梦见这些年轻的提香,藉着他们,上帝在霞光中显现。而当我也俯身向自己的内心:我的上帝暗昧如一匹Gewebe,..有千百条根,无声地吸吮。我只知道,我升起在他的温暖,..此外我别无所知,因为我所有的枝条静垂在深处,只在风来时轻摇。derBruder:本义为“兄弟”,转义为“弟兄”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。