关联理论观照下英文广告的隐喻翻译

关联理论观照下英文广告的隐喻翻译

ID:34607639

大小:1.96 MB

页数:50页

时间:2019-03-08

关联理论观照下英文广告的隐喻翻译_第1页
关联理论观照下英文广告的隐喻翻译_第2页
关联理论观照下英文广告的隐喻翻译_第3页
关联理论观照下英文广告的隐喻翻译_第4页
关联理论观照下英文广告的隐喻翻译_第5页
资源描述:

《关联理论观照下英文广告的隐喻翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代号:10532学密号:J07120005级:公开湖南大学硕士学位论文关联理论观照下英文广告的隐喻翻译IUlIIIIIIIMillIIIIIIIIY2358310TranslationofMetaphorsinEnglishAdvertisementsfromthePerspectiveofRelevanceTheorybyFANDunB.A.(HunanUniversityofScienceandTechnology)2005AthesissubmittedinpartialsatisfactionoftheRequirementsf

2、orthedegreeofMasterofArtsEnglishLanguageandLiteratureintheGraduateschoolofHunanUniversitySupervisorProfessorZHUJianpingApril,2013湖南大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由

3、本人承担。作者签名:彩荣日期:沙f)年寸月5。日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1、保密口,在年解密后适用本授权书。2、不保密囹。(请在以上相应方框内打“4”)储躲融嗍湖年f月妒导师签名日期:0-'/j年f月亨口日.T......r.....a.....n......s...

4、..1....a.....t....i...o......n..ofMetLaph——orsinEngl—i—shAdvertisementsfromthePerspectiveofRelevanceTheory摘要随着国际间商务往来的迅速发展,英语作为国际通用语言,英语广告必然成为传递信息、促销商品最便利的工具。隐喻被称为广告的灵魂,因此恰当的隐喻翻译便成了广告翻译的关键。本文从关联理论的角度探讨隐喻在英文广告中的翻译策略。论文首先就研究背景做了综合介绍,随之提出本文的研究问题:(1)读者如何在关联理论的基础上理解英语广告中隐喻所隐含的意

5、义?(2)译者根据关联理论,可以采取哪种策略对英语广告中的隐喻进行翻译?而后介绍本文主要采取探索和例证的研究方法。探索前人对此研究的成果以及相关的理论依据,用大量英文广告的例子来印证所采取的翻译策略的优劣。在第一章最后,介绍了论文基本结构。第二章对前人在隐喻、关联理论以及相关翻译理论的研究做了概括阐述。第三章对关联理论和隐喻等相关概念进行了简要介绍,首先介绍了关联理论的概念,什么是语境效果,然后阐述了关联理论的主要原则:交际和认知,继而阐述广告交际即是关联理论中的明示.推理过程,最后引出最佳关联,主要表现为在同等条件下,语境效果越大,认知努

6、力越小,关联性越强。第四章为文章主体,首先介绍了隐语翻译的原则,然后根据翻译原则,并结合用大量例证阐述英文广告的翻译策略。如遇源域中隐喻概念范畴和目标域类似,可翻成隐喻;如隐喻概念需修饰、描述,使其更符合目标域人们的认知概念,可译成明喻;如果隐喻概念较抽象,可直接解释其含义,即非隐喻。并指出在广告隐喻翻译中对源语进行增加词汇、删减词汇或改变原词都是可行的。本文最后,对文章的研究意义、研究成果及对后人的研究建议分别进行了阐述。关键词:隐喻;广告翻译;关联理论;最佳关联II硕士学位论文AbstraetWiththedevelopmentofth

7、einternationalbusinessintercommunieationandEnglishisauniversallanguage,Englishadvertisementisbecomingthemostusefulinstrumentoftransforminginformationandpromotingthegoods.ThesouloftheEnglishadvertisementismetaphor,SOthekeyofadvertisementtranslationisacorrectandpropermetapho

8、rtranslation.TheaimofthisthesisiStostudythetranslationstrategiesofmetaphorinEnglishadvert

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。