常用热词翻译

常用热词翻译

ID:37526729

大小:107.50 KB

页数:11页

时间:2019-05-24

常用热词翻译_第1页
常用热词翻译_第2页
常用热词翻译_第3页
常用热词翻译_第4页
常用热词翻译_第5页
资源描述:

《常用热词翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1.科学发展观scientificoutlook(thinking)ondevelopment2.倡导公正、合理的新秩序观tocallfortheestablishmentofajustandequitableneworder3.以平等互利为核心的新发展观newthinking(outlook)ondevelopmentfocusingonequalityandmutualbenefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观fosternewthinkingonsecurityfeaturingmutualtrust,mutual

2、benefit,equalityandcoordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观fosternewthinkingfeaturingtherespectfordifferentcivilizations6.新能源观newthinkingonenergydevelopment7.疏导公众情绪defuse(allay,ease)(public)anger(discontent,resentmentandcomplaints);properlychannelpublicsentiments8.诚信缺失lackofcredibilit

3、y9.发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享developmentforthepeople,bythepeopleandtothebenefitofallthepeople10.和谐共赢harmonyforallwinners;harmoniousandwin-winscenario;all-winharmony11.真正意义上的和谐社会在逐步发展aharmonioussocietyinitstruesenseisemerging;atrulyharmonioussocietyisemerging12.实现社会公平与正义toensureso

4、cialequityandjustice13.利益协调机制interestcoordinating(balancing)mechanism14.社会救助体系socialassistance(aid)system15.人民群众安全感people’ssenseofsecurityForfouryearsinarow(连续四年)ayear-on-yearincrease(比上年增加)reformandopeninguppolicy(改革开放政策)socialprograms(社会事业)percapita(每人的,人均的)afteradjustingfor

5、inflation(扣除价格因素)moderatelyprosperoussociety(小康社会)macroeconomicregulatory(宏观调控)newsocialistcountryside(社会主义新农村)pursuanttothelaw(依法)ruralmigrantworkersincities(农民工)surplusproductioncapacity(生产力过剩)openedtotraffic(通车)energyconservation(节能)state-ownedenterprises(国有企业)civilservant(

6、公务员)madebreakthroughs(取得突破)compulsoryeducation(义务教育)miscellaneousfees(杂费)boardingschools(寄宿制学校)distanceeducation(远程教育)secondaryvocationalschools(中等职业学校)incorporatedvillages(行政村)unincorporatedvillages(自然村)Afteryearsofeffort(经过多年努力)basiccostoflivingallowances(最低生活保障)autonomousre

7、gions(自治区)freeourminds(解放思想)keeppacewiththetimes(与时俱进)Chinesesocialism(中国特色社会主义)socialharmony(社会和谐)specialadministrativeregions(特别行政区)prudentfiscalpolicy.(稳健的财政政策)boostingdomesticdemand(扩大内需)cutting-edge(前沿)displacedresidents((三峡)移民)non-publiclyfundedschools(民办学校)schoolyear(学年

8、)communicablediseases(传染病)socialsafetynet(社会保障)dischargedmili

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。