英语长难句翻译

英语长难句翻译

ID:38629690

大小:2.04 MB

页数:14页

时间:2019-06-16

英语长难句翻译_第1页
英语长难句翻译_第2页
英语长难句翻译_第3页
英语长难句翻译_第4页
英语长难句翻译_第5页
资源描述:

《英语长难句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、长难句翻译顺 序 法Byridingonabouteightorninemilesfartherhowever,thiswonderisalittlediminished;forherewecometooneofthedevouringWENS(毒瘤似的害人地方):namely,CHELTENHAM(却尔特能),whichiswhattheycalla“wateringplace’,thatistosay,aplacetowhichEastIndiaplunderers(劫掠者),WestIndiafloggers(奴隶主),Englishta

2、xgorgers(税吏),togetherwithgluttons(吃客),drunkards,anddebauchees(浪荡子)ofalldescriptions(类型),femaleaswellasmale,resort(前往(某处)),atthesuggestionofsilentlylaughingquacks(江湖郎中),inthehopeofgettingridofthebodilyconsequencesoftheirmanifold(多种多样的)sinsandiniquities(邪恶).但是再向前骑八九哩,这神奇之感就破灭了

3、;原来我们已到达一个毒瘤似的害人地方,名叫却尔特能,所谓温泉胜地是也。这地方充满了东印度的劫掠者,西印度的奴隶主,英国的税吏,吃客,酒鬼,淫棍,各色各样,男女俱全。他们听了一些窃窃暗笑的江湖郎中的鬼话,以为在做了多少丑事之后,一身孽障,可以到此一洗而净!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。