从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译

从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译

ID:41386557

大小:56.52 KB

页数:5页

时间:2019-08-23

从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译_第1页
从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译_第2页
从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译_第3页
从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译_第4页
从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译_第5页
资源描述:

《从翻译埃德加·斯诺家信看英语长句翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从翻译埃德加•斯诺家信看英语长句翻译摘要:埃德加•斯诺通过《红星照耀中国》向世界人民报道了中国红军,如实描述了中国红色革命。笔者有幸参加了斯诺一百封家信的翻译工作,在此笔者选取了斯诺家信中具有代表性的长句翻译为例,探讨了英汉语言的不同特点以及长句翻译的技巧。关键词:斯诺家信翻译长句埃德加・斯诺是进入中国红色区域进行采访的第一位西方新闻记者。他是一位善良的、勇敢的注重实际的美国人,是一个严谨的、机智的、追求真理的新闻记者。他的《红星照耀中国》真实地描绘了中国红色区域,热情地赞颂了中国共产党领导下的中国人民的革命斗争。它是如实地向世界人民介绍中国革命的第一部著作,为中美两国关系正

2、常化和两国人民之间的文化交流作出了很大贡献。笔者有幸参加了斯诺一百封家信的翻译工作,有机会更进一步了解到了斯诺更加平凡真实的一面,也更加感受到了斯诺的写作风格。在翻译中,笔者深感由于英汉语言的不同特点,英语原文中出现的长句特别多,翻译起来也是困难重重。再次笔者选取了斯诺家信中具有代表性的一些长句为例,与同仁一起探讨长句翻译的一些方法。(原文)ApartfromtwoChineseinwhomIthinkIhavefoundkindredspirits,aJapaneselikethemwithwhomIfeelatease,andperhapsfourforeigners,I

3、enjoythecompanyoffewfolkherebeyondtheexchangeofcasualbanalities・(译文)在这儿有两个我觉得志同道合的中国人,还有一个像他们一样的日本人,我跟他相处起来轻松自在,或许还有其他四个外国人。除了他们以外,跟其他人也就是平时索然无味地寒暄几句。(原文)Myideasofworkandexistence,ofGodandman,myattitudesandthoughmodes,havebeenshaken,remoldedandshakendownagainbythedisturbingbythedisturbingsp

4、ectacleofmassesofhumanitybeingborn,living,propagatinganddyinginanenormousirregularschemewhichseemstohavenosensetoit,nopurpose,nodestiny.(译文)我对于工作和生存的观念、对于上帝和人类的看法,我的人生态度和思维方式,这一切都已经被动摇,被这令人不安的景象所动摇和改变了一一在这个巨大的、无规则的世界,芸芸众生们出生、生活、繁衍、死亡;这一切似乎毫无意义、没有目的而且无法掌控。形合和意合是语言的两种基本组织手段。“形合”(hy-potaxis),是

5、指借助语言形式手段,主要采用句法手段和词汇手段,来实现词语和句子的连接,表达语法意义和逻辑关系。"意合"(parataxis),是指不借助于语言形式手段,主要采用语义手段,通过词语和句子中所蕴含的含义表达语法意义和逻辑关系来实现语篇内部的连接。英语句法结构注重形合,注重运用各种有形的连接手段连接句子,也就是词语连接成句、短语连接成分句、分句连接成句的时候,都离不开连接词、关系词、介词和状语功能的分词结构等,其语言注重以形显意,这一点在英语长句上表现的尤为明显。原文的两句话就非常符合英语“形合”的特点,运用各种修饰短语和从句,在一句话中表达了非常多的信息量。翻译的时候,笔者考虑

6、到了汉语的语言习惯和特点,对语序进行了重新的排列组合,使得译文再准确表达原文意思的同事能做到符合汉语的使用习惯,读起来不会有英式中文的感觉。(原文)NowtodayIhavebeenapproachedbythelocalAmerican“bigbankervandthepresidentofaninsurancecompany,whoownseveralotherenergeticandprosperousconcerns,toheadanadvertisingagencywhichtheyalreadyhaveoperatingandwhichtheyarewilling

7、tofinancetoaconsiderabledegree.(译文)今天当地的一位美国大银行家和一家保险公司的总裁找到我,这位总裁同时还拥有其它好几家朝气蓬勃、蒸蒸日上的企业。他们想让我掌管一家广告公司。他们已经开始运营这家广告公司并愿意在很大程度上为其提供资金。(原文)Evenso,thecourtwou1dnothaveawardedheranypermanentalimonyhadIcontestedthecase・ButasIhadnowayofforcinghertogothroughwit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。