第四册翻译资料

第四册翻译资料

ID:41494001

大小:38.00 KB

页数:4页

时间:2019-08-26

第四册翻译资料_第1页
第四册翻译资料_第2页
第四册翻译资料_第3页
第四册翻译资料_第4页
资源描述:

《第四册翻译资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、注:加※的是重点句子。复习以上内容也是为巩固文言基础知识。同学们,加油!六国论※1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。2、或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。译文:有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道一律是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉

2、了强有力的外援,不能独自保全。所以说:弊病在于贿赂秦国。”3、3、                    秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。译文:六国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。那么秦国最想要的,六国诸侯最担心的

3、,本来就不在于战争。4、4、 然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。译文:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经区分清楚了。一直发展到灭亡,按道理讲也应该这样。※5、古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。译文:古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说的很正确。※6、齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴

4、而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。译文:齐国不曾贿赂秦国,(可是)最终也随着五国灭亡了,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好却不帮助其他五国。五国已经灭亡了,齐国也就没法幸免了。7、7、 燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。译文:燕国和赵国的国君,起初有长远的谋略,能够守住他们的国土,坚持正义,不贿赂秦国。因此燕虽然是个小国,却后来才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。7、8、赵尝

5、五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆⒁尽之际,可谓智力⒂孤危,战败而亡,诚不得已。译文:赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。后来秦国两次攻打赵国。李牧接连打退秦国的进攻。等到李牧因受诬陷而被杀死,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底。而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说是智谋穷竭,力量薄弱,战败了而亡国,确实是不得已的事。※9、向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,

6、则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。译文:假使韩、魏、楚三国各自爱惜他们的国土,齐国不依附秦国。(燕国的)刺客不前往(刺秦王),(赵国的)良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的理数,倘若与秦国相比较,也许还不容易衡量(出高低来)呢。※10、以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。  译文:(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人吃饭也不能咽下咽喉去。※11、悲夫!有如此之势,

7、而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!译文:真可悲啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天削减,月月割地,以至于走向灭亡。治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!※12、夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译文:六国和秦国都是诸侯国,他们的势力比秦国弱,却还有可以凭借不贿赂秦国而战胜它的优势。如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就又在六国之下了。阿房宫赋※1、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世

8、几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。译文:燕国赵国收藏的金玉,韩国魏国积蓄的珍宝,齐国楚国保存的精品(或者“燕国赵国韩国魏国齐国楚国收藏的金玉,积蓄的珍宝,保存的精品”),都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。忽然有一天国家灭亡了,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。