口_译_讲_座.132515ppt

口_译_讲_座.132515ppt

ID:42010195

大小:333.00 KB

页数:60页

时间:2019-09-06

口_译_讲_座.132515ppt_第1页
口_译_讲_座.132515ppt_第2页
口_译_讲_座.132515ppt_第3页
口_译_讲_座.132515ppt_第4页
口_译_讲_座.132515ppt_第5页
资源描述:

《口_译_讲_座.132515ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、口译与口译研究--兼谈上海外国语大学联络陪同口译/商务口译项目一、口译(一)口译的定义跨文化、跨民族之间的:1、语言活动2、文化活动3、社交活动(二)口译的历史1、古代对口译人员的称呼:译、寄、象、狄鞮、通事、通译2、当今的译员:a.专业译员b.兼职译员c.自由人译员3、20世纪初,口译成为国际公认的正式专门职业a.一战结束后,1919年,巴黎和会–接续翻译/连续翻译-consecutiveinterpretation)b.巴黎和会后,上述人员在欧洲成立了很多翻译学院、机构c.二战后,纽伦堡战犯审判(近乎今日的同声传译–simultaneousinterpretatio

2、n)d.原因:欧洲语言的源头–拉丁语(发音相近,语法相近,语序相近)●注意●a.偶尔做些简单应急之类口译工作的人不是通常意义上的译员b.双语人不是自动会成为口译译员(说话v主持人,北京人v语文老师,唱歌v歌手)c.译员必须经过严格训练(语言知识、语言能力、反应能力、记忆能力、信息组合能力、信息复原能力、信息表达能力、文化背景知识,心理素质……)(三)口译的特点1、不可预测性、即席性(记者招待会、商务谈判、突发事件…..)2、现场气氛带来的压力(心理压力、紧张、临时失忆等)3、单打独斗(个体性操作)、译责重大(劳动强度大、无依无靠)4、语言能力的综合运用(视、听、说、读、

3、写、译)5、内容包罗万象(跨学科、跨专业、一专多能、百科全书、杂家)(四)口译的标准1、笔译的标准:信、达、雅2、口译的标准:信、达、快(五)口译的分类1、按操作形式:a.交替口译(alternatinginterpretation)b.接续翻译(consecutiveinterpretation)c.同声传译(simultaneousinterpretation)d.耳语口译(whisperinginterpretation)e.视阅口译(sightinterpretation)2、按传译方向:a.单向口译(one-wayinterpretation)b.双向口译(t

4、wo-wayinterpretation)3、按任务分类:a.导游口译(guideinterpretation)b.礼仪口译(ceremonyinterpretation)c.宣传口译(informationinterpretation)d.会议口译(conferenceinterpretation)e.谈判口译(negotiationinterpretation)(六)译员的素质1、职业道德(外事活动)2、语言基本功(语言知识、运用能力等)3、表达能力(清晰、流畅、达意)4、敏捷的头脑、良好的心脑记忆能力、逻辑思维能力、应变反应能力5、广博的知识(杂家)*(语言、文化

5、、生理、心理)二、目前国内主要的口译证书1、上海市英语中高级口译岗位资格证书(上海市教委、上海市成人教育委员会、上海市委组织部、上海市人事局)2、全国外语翻译证书(教育部考试中心+北外;笔译初、中、高;口译初、中、高)3、翻译专业资格(水平)证书(资深翻译、一级、二级、三级/笔译口译)4、上海外国语大学商务口译证书(国内获得国际承认的唯一口译证书)(陪同口译、商务口译、会议口译)附:上海外国语大学资质(1)上海外国语大学是教育部唯一指定口译培训基地(2)上外也是中国唯一受联合国口译司、欧盟口译司总部、AIIC认定的会议口译人才培训机构。(AIIC-Internation

6、alAssociationofConferenceInterpreters,俗称同声传译“金指环”,是会议口译这一专门职业唯一的国际性协会,建于1953年,在全球80多个国家与地区拥有2700多名会员,中国约30人。)(3)上外是中国大陆唯一翻译学博士学位点(4)上外口译项目是国家重点学科增加项目(5)上外口译证书乃国内最高水平的口译证书(6)按联合国会议译员标准设计课程(7)由上外培训并授权的省内最好的教师授课(8)往期通过率全国最高(9)由国际MPS猎头公司和中国人才e站提供在上海、济南、青岛等地专业就业服务(10)我国2010世界博览会办公室将上外口译证书获得者全

7、部揽入人才库,供中外跨国公司选聘三、联络陪同口译(世界标准/中国独一无二/首批)--口译工作的基础,日常口译工作的主体(3000元)第一部分:礼宾礼仪1、迎来送往2、办理手续3、宾馆入住4、交通安排5、宴会招待6、生活服务第二部分:会展服务7、会议接待8、技术支持9、商贸展销10、工业展览11、科技展览12、教育展览第三部分:商务访问13、金融机构14、政府部门15、科技园区16、工厂农庄17、教育机构18、文化场所第四部分:休闲娱乐19、市容市貌20、购物中心21、名胜古迹22、风味小吃23、体育健身24、文艺活动第五部分:日常生活25

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。