of study 原文及翻译(研究原文及翻译).doc

of study 原文及翻译(研究原文及翻译).doc

ID:50257624

大小:56.50 KB

页数:2页

时间:2020-03-05

上传者:U-7604
of study 原文及翻译(研究原文及翻译).doc_第1页
of study 原文及翻译(研究原文及翻译).doc_第2页
资源描述:

《of study 原文及翻译(研究原文及翻译).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

ofstudy原文及翻译(研究原文及翻译)研究为快乐、装饰和能力服务。其怡情,是privateness和退休;装饰,是话语;和能力,是在判断和处理事务。对专家来说,一个接一个的可能是可爱的,也许是判断细节的,但是一般的劝告,以及情节和安排事务,最好是从学到的东西中来。花太多的时间在学习上是懒惰;过分地利用它们来装饰,是矫揉造作;完全按照自己的规则作出判断,是学者的幽默。他们完美的性质,和完善的经验自然的才干如同天生的植物一样,需要proyning,通过研究;研究自己,是无边无际的,若不受经验的限制。狡猾的人轻视学问,幼稚的人崇拜他们,聪明的人利用他们;因为他们不教自己使用;但这是一种智慧,没有它们,超越它们,全凭观察。读书时不可存心诘难作者;也不是为了相信和接受;也不是为了找谈话;但考量。有些书是要浅尝的,有些书是要吞下去的,有些书是要咀嚼和消化的;也就是说,有些书只能部分地读;有些书要读,而不可奇怪;有些书要全读,要勤奋,要全神贯注。有些书还可以请人代读,取其所作摘要;但这只限于不太重要和次等书籍,否则书经提炼犹如水经蒸憾,淡而无味。读书使人充实,讨论使人机敏,写作使人严谨。因此,如果一个人写得很少,他需要有一个伟大的记忆;如果他很少,他需要有一个目前的机智:如果他很少读,他需要有很多狡猾,似乎知道,他不。历史使人明智;诗人使人灵秀;数学使人灵秀;自然哲学使人深刻;道德使人庄重;逻辑修辞学使人善争。善辩性格。不,智慧中没有站立或障碍,而是可以通过适当的研究来完成;就像身体的疾病一样,可能有适当的运动。保龄球有益于石头和缰绳;射击肺部和胸部;温和地行走于胃部;骑在头上;以及类似的东西。因此,如果一个人的智慧在徘徊,让他学习数学;因为在演示中,如果他的智慧被永远地剥夺,他就必须重新开始。如果一个人不善于辨别差异,让他学习神学家;他们是条分缕析。如果他不想把事情搞砸,打一件事来证明和说明另一件事,就让他研究一下律师的案件。所以心灵的每一个缺陷,都可能有一个特别的收据。 读书足以怡情,足以博采,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博采也,最见于高谈阔论之中,其长才也,最见于处事判事之际。练达读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。有一技之长者鄙读书,无知者慕读书,而明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细想。书有可浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。换言之,有只须读其部分者,有只须大体涉猎者,少数则须全读,读时须全神贯注,孜孜不倦。书亦可请人代读,最其所作搞要,但只限题材较次或价值不高者,否则书经提炼犹如水经蒸憾,淡而无味矣。读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。因此不常作笔记者须记忆特强,不常讨论者须天生聪颖,不常读书者须欺世有术,始能无知而显有知。读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理使人庄重,逻辑修辞使人善辨:凡有所学,皆成性格。人之才智但有滞碍,无不可读适当之书使人顺畅,一如身体百病,皆可借相宜之运动除之。滚球利睾肾,射箭利胸市,漫步利肠胃,骑术利头脑,诸如此类。如智力不集中,可令读数学,盖演题须全神贯注,稍有分散须重演;如不能辨异,可令读经院哲学,盖是辈皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以物阐证另一物,可令读律师之案卷如此头脑中凡有缺陷,皆有特药可医。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭