中英文摘要撰写要求.doc

中英文摘要撰写要求.doc

ID:57802802

大小:34.50 KB

页数:2页

时间:2020-03-29

中英文摘要撰写要求.doc_第1页
中英文摘要撰写要求.doc_第2页
资源描述:

《中英文摘要撰写要求.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《同济大学学报(自然科学版)》中英文摘要撰写要求论文摘要是为读者检索论文服务的,其总体要求是:读者即使不看全文而只看摘要,也可以获得足够的信息以决定是否有必要花时间阅读全文。所以从摘要中应该很容易看出该研究做了哪些具体工作,有哪些具体结果以及与以往同类研究的不同(创新之处)。摘要写的好,可以增加被国内外著名数据库(如EI)收录的几率,扩大论文的影响。因为像EI的收录员无法每篇论文都看一遍全文,所以判断该研究的学术水平只能通过摘要的内容来体现。尤其是国外的检索系统或数据库特别注重英文摘要的内容与结构。摘要中只写一大堆的研究背景和意义,只交代做了什么,而没有写出具体的内容有什么,具体规律是什么,具

2、体关系是什么,具体结果有哪些,等等,这样的文章收录员一般不会录入。1.    中文摘要要求中文摘要一般在200字左右,内容应包括:研究目的(简短说明要解决什么问题,如果题目已有所反映可以省略),研究方法和过程(对象、条件、原理、步骤等),研究结果和结论(创新点)。重点应突出作者研究的创新内容和结果。应避免对题目的重复和一般性内容的叙述(如研究背景、意义、重要性等)。不写无用的话,如“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大的改进”,“本工作首次实现了...”,“经检索尚未发现与本文类似的文献”等词句不要写入文摘。作者未来研究计划不写入文摘。例1:“通过实验方法研究含碳铁滴还原富氧化铁熔渣

3、过程,根据实验现象分析含碳铁滴在熔渣中的行为变化规律,由此提出强化渣铁还原反应的有效措施。”以上摘要具体内容过于笼统,应当把具体的“熔渣过程”,“变化规律”和“强化渣铁还原反应的有效措施”写出来。例2:“管成型以其易于实现零件的轻量化,强韧化,高效精确低耗的特点,而成为先进塑性成型技术发展的一个重要方向。管先进塑性加工技术的的诞生、应用和发展离不开对重要基础问题的研究和掌握。本文围绕管轴压精密成型和管精确弯曲领域的基础问题进行了研究。”以上摘要斜体部份为研究背景,不应写入摘要,而应补充研究的具体内容。2.    英文摘要要求及文体风格英文摘要一般在150词左右,内容必须与中文摘要对应。对应并非

4、指逐字逐句翻译,而是要求所表达的含义对应,不能各说各的,也不能碰到不好翻译的内容就把意思改变或漏译。(1)尽量用短句子并避免句形单调;尽量用简短、词义清楚并为人熟知的词,少用行话、口语、俗语及文学性描述词汇。(2)尽量用主动语态,少用被动语态,动词尽量靠近主语。如用Whenthepigmentwasdissolvedindioxane,decolorizationwasirreversibleafter10hrofUVirradiation,而不用Thedecolorizationinsolutionsofthepigmentindioxane,whichwereexposedto10hrof

5、UVirradiation,wasnolongerirreversible。(3)用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论,如Thestructureofdislocationcoresinthegapwasinvestigatedbyweak-beamelectronmicroscopy.…Theresultsshowthat…。(4)能用名词做定语不要用动名词做定语,能用形容词做定语就不要用名词做定语,可直接用名词或名词短语作定语的情况下,要少用of句型。如用measurementaccuracy,而不用measuringaccuracy;用experimentalresults,而

6、不用experimentresults;用measurementaccuracy,而不用accuracyofmeasurement;用cameracurtainshutter,而不用curtainshutterofcamera;用equipmentstructure而不用structureofequipment。(5)避免使用一长串形容词或名词来修饰名词,可以将这些词分成几个前置短语,用连字符连接名词组,作为单位形容词(一个形容词)。如用Thechlorine-containingpropylene-basedpolymerofhighmeldindex,而不用Thechlorineconta

7、ininghighmeltindexpropylenebasedpolymer。(6)可用动词的情况尽量避免用动词的名词形式。如用Thicknessofplasticsheetswasmeasured,而不用Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade。(7)注意冠词用法,不要误用,滥用或随便省略冠词。(8)删繁从简,采用简明的表达方式,取消不必要的字句及

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。