XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx

XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx

ID:59621953

大小:11.48 KB

页数:3页

时间:2020-11-15

XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx_第1页
XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx_第2页
XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx_第3页
资源描述:

《XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句(2):高中语法知识点总结职称日语网权威发布20XX年职称日语语法复习资料辅导:日语惯用句,更多20XX年职称日语语法复习资料辅导相关信息请访问职称日语考试网。  20XX年职称日语语法复习资料:日语惯用句  日语惯用句作为句子的一种表达形式,在日常生活中使用频率很高,而且是日语学习过程中很重要的组成部分。一旦掌握了日语惯用句的意思和用法,既能加深对语言本身的理解,又能使会话与文章表达的生动感人,栩栩如生。  【日语惯用句】  ~あたりまえだ[~当たり前だ]  【中文解释】应当,理所当然。  【日文解释】  1.そうあるべきこと

2、。当然。  2.変わった所が無く、普通である様子。  【经典例句】  慣れると当たり前のことになる。习惯成自然。  そのことは私がやるのは当たり前だ。这件事我该当去做。  当たり前にやる。该怎么办就怎么办。  こういうふうにするのは当たり前である。这样做是顺理成章的。  ~あっての  【中文解释】有……才有……;没有……就不能……  【经典例句】  いい夫婦関係あっての家庭だね。夫婦関係がよくないと、幸せな家庭にはなれない。  お客さんあっての仕事だから、言葉遣いに気を付けてください。  小さい進歩でも努力あってのことです。  あっというまに~[あっという間に~]  【

3、中文解释】表示时间很短,转瞬即逝。  人生はあっという間に百年が過ぎてしまう/人生在世转眼百年。  彼はあっという間に布団にもぐり込んだ/他一眨眼就钻进了被窝儿。  彼女の人気はあっという間にちにおちた/她由走红一下子变得无人理睬了。  北京留学の2年間はあっという間に過ぎてしまった /在北京留学的两年时间转眼就过去了。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。