新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)

新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)

ID:9226709

大小:30.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-23

新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)_第1页
新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)_第2页
新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)_第3页
新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)_第4页
新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)_第5页
资源描述:

《新视野大学英语第三版读写教程第一册课后翻译(全册)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit1翻译:孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的"圣人"(sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(TheAnalects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。Confucius

2、wasagreatthinkerandeducatorinChinesehistory.HewasthefounderofConfucianismandwasrespectfullyreferredtoasanancient"sage".HiswordsandlifestorywererecordedinTheAnalects.AnenduringclassicofancientChineseculture,TheAnalectshashadagreatinfluenceonthethinkers,w

3、riters,andstatesmenthatcameafterConfucius.Withoutstudyingthisbook,onecouldhardlytrulyunderstandthethousands-of-years'traditionalChineseculture.MuchofConfucius'thought,especiallyhisthoughtoneducation,hashadaprofoundinfluenceonChinesesociety.Inthe21stcent

4、ury,ConfucianthoughtnotonlyretainstheattentionoftheChinese,butitalsowinsanincreasingattentionfromtheinternationalcommunity.Unit2翻译:每年农历(ChineselunarCalendar)八月十五是中国的传统节日—中秋节(theMid-autumnfestival)。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月,吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节

5、也是家庭团圆的时刻,//远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年起,中秋节成为中国的法定节日。AccordingtotheChineselunarcalendar,August15ofeveryyearisatraditionalChinesefestival-theMid-AutumnFestival.Thisdayisthemiddleofautumn,soitiscalledMid-Autumn.Oneoftheim

6、portantMid-AutumnFestivalactivitiesistoenjoythemoon.Onthatnight,peoplegettogethertocelebratetheMid-AutumnFestival,lookingupatthebrightmoonandeatingmooncakes.Thefestivalisalsoatimeforfamilyreunion.Peoplelivingfarawayfromhomewillexpresstheirfeelingsofmiss

7、ingtheirhometownsandfamiliesatthisfestival.Therearemanycustomstocelebratethefestival,allexpressionpeople’sloveandhopeforahappylife.Since2008,theMid-AutumnFestivalhasbecomeanofficialnationalholidayinChina.Unit3翻译:中国的航天业开创与1956年。几十年来,中国航天事业(Spaceindustry)

8、创造了一个又一个奇迹。1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(mannedspaceflightprogram)。2003年,中国成功发射了“神州五号”载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。2007年发射了“嫦娥一号”,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。2013年,第五艘载人飞船“神州十号”发射成功,为中国空间站的建设

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。