赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文

赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文

ID:10593843

大小:58.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-07

赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文_第1页
赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文_第2页
赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文_第3页
赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文_第4页
资源描述:

《赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、赏析朗费罗的《我逝去的青春》的论文[摘要]本文扼要介绍朗费罗生平,赏析了他著名的短诗《我逝去的青春》。在诗中朗氏回忆了故乡波特兰市和在那里度过的少年时光,往事历历在目,梦萦魂绕的故乡旧时情景跃然纸上,诗人渴望自由与充满幻想的青春在脑际回荡;在青少年时代的梦想和愿望中找到了逝去的青春。本文除了将英文诗汉译外,还分析了英诗各小节的艺术特色。  [关键词]朗费罗逝去的青春少年    亨利•沃兹沃斯•朗费罗(henrybridge),是美国十九世纪最著名的浪漫主义诗人。伦敦威斯敏斯特教堂诗人之角安放了他的胸像,他是获得这种尊荣的第一位美国诗人。 

2、 1849年,已人到中年的诗人丧失了父亲,次年又失去了兄长,1851年母亲离世。1854年他辞去教授职位,专事文学创作。1846年诗人曾经重回故里,后来回忆说他曾漫步于曼乔伊山(munjoy’shill),徜徉于海边的劳伦斯堡垒(fortla’smonthlymagazine)第六期,后来又收录并重发表于《迈尔斯•斯坦狄什的求婚》(thecourtshipofmilesstandish,1858)。  全诗共有十节,每节有九行,诗歌押韵工整,韵式为abaabcdde,充满了乐感,读来朗朗上口;每节诗以一首拉普兰歌曲中的副歌结尾“少年的愿望就是风的愿

3、望,青春的遐想是多么悠长悠长”,更突出强调了青少年时代的诗人对生活和未来充满憧憬与幻想、渴望无拘无束、毫无羁绊的自由。正如他所说的那样,诗歌的目的就是要给人以快感和美感,要创造一个超越现实生活的理想世界。  在《我逝去的青春》中,诗人达到了这个目标。以下是该诗的英诗全文,笔者把它翻译成中文,并进行逐节赏析,以飨读者。  mylostyouth《我逝去的青春》    oftenithinkofthebeautifultoyyouthesbacktome.俨然又回到了年少的时光。    andaverseofalaplandsong那首拉普兰歌曲的诗句,    is

4、hauntingmymemorystill:一直在我记忆里回荡:    “aboy’setaphor),但是增加了首字母韵(alliteration)“s,  还瞥见了远处环抱的海洋,  thesheenofthefar-surroundingseas,  发出的闪闪波光,  andislandsthatyboyishdreams.  增添我多少童年梦想!  andtheburdenofthatoldsong,  那首古老歌曲的复调  itmurmursandurmursandembertheblackysteryoftheships,  一艘艘船舶的壮丽与神奇

5、,  andthemagicofthesea.  茫茫大海迷人的魔力。  andthevoiceofthatemberthebul-beatrepeatedo'erando'er,  鼙鼓喧天响不休,    andthebugleusicofthatoldsong  那首老歌的悠扬曲调    throbsinmymemorystill:  依然跳动在我的心头:    “aboy’susicofthatoldsong/throbsinmymemorystill”采用了拟人修辞手法。  irememberthesea-fightfaraournfulsong  那哀

6、怨的歌声,  goesthroughmeeofgroves,  我看见微风里摇曳的树林,  theshadourmursstill:  依稀在颤动和低语不停:  “aboy’setonymy),意指“安祥、宁静”。“andthefriendshipsoldandtheearlyloves/eback…asofdoves/in…”中的“asofdoves”是“半明喻(semi-simile),”为“友爱、如影随形、难舍难分”之意。第六至七行中“theverseofthatsurmursstill”采用了拟人修辞手法。  irememberthegleamsandg

7、loomsthatdart  我记得丝丝的亮光和暗影acrosstheschool-boy’sbrain;  闪过我稚嫩的心灵;  thesongandthesilenceintheheart,  心底蕴藏的歌声和寂静,  thatinpartareprophecies,andinpart  有几分是预言,还有几分arelongingssandglooms”该两词既押首韵又押尾韵,语义形成对照,意为“高兴和沮丧”。第三行中两个“part”和“prophecies”形成首字母韵(“p”)。第六至七行中“thevoiceofthatfitfulsong,/sings

8、on,…”用了拟人修辞手

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。