分析grice的礼貌原则和民族心理的关系

分析grice的礼貌原则和民族心理的关系

ID:15181824

大小:35.00 KB

页数:14页

时间:2018-08-01

分析grice的礼貌原则和民族心理的关系_第1页
分析grice的礼貌原则和民族心理的关系_第2页
分析grice的礼貌原则和民族心理的关系_第3页
分析grice的礼貌原则和民族心理的关系_第4页
分析grice的礼貌原则和民族心理的关系_第5页
资源描述:

《分析grice的礼貌原则和民族心理的关系》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、精选公文范文管理资料分析Grice的礼貌原则和民族心理的关系  人们在言语交际中,为了能相互理解,总要相互配合,因此都遵守着某些原则。这就是英国语言学家H.P.Grice所提出的“合作原则”(CooperativePrinciple)。其中包括四个范畴:质的原则(MaximofQuality)、量的原则(MaximofManner)、相关原则(MaximofRelevance)和方式原则(MaximofMan-ner)。但Grice又指出在实际交际中,人们并不总是都严格遵守这些原则。为什么人们又要故意违反合作原则呢?Brown&Levinson以Leech各自从修辞学、

2、语体学的角度提出了与Grice的合作原则相得益彰的礼貌原则(PolitenessPrinciple)。按Brown&Levinson的解释,礼貌是保全面子(face-saving)的问题。而“面子”是每个社会成员都想维护的一种公众中的形象,它由“负面子”(negativeface)和“正面子”(positiveface)[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料两部分组成。“负面子”指的是个人行为的自由,不受他人的支配。“正面子”指的是一种想要维护并希望得以实现的在公众中的形象。由于我们的言语行为势必会威胁到面子,因此人们必须采取某些礼貌策略来避免或至少减

3、少这种威胁。Brown&Levinson在《语言使用的共性》一文中提出了维护正面子的十五种礼貌策略和维护负面子的十种策略。Leech则仿效Grice“合作原则”的划分方式,将礼貌原则划分出六类:(1)得体原则(TactMaxim);(2)慷慨原则(GenerosityMaxim);(3)赞誉原则(ApprobationMaxim);(4)谦逊原则(ModestyMaxim);(5)一致原则(AgreementMax-im);(6)同情原则(SympathyMaxim)。从以上准则中我们可以得出:不同文化背景的人,对礼貌方式有着不同的看法。不同的文化有着不同的文化准则(c

4、ulturenorms)和语用规则(pragmaticrules)。例如,中国人见面常用“出去啊?”,“去哪儿?”等来打招呼。我们如果直接将它迁移成英语,并用来与母语为英语的人打交道,便会令对方感到窘迫不安,甚至感到隐私权受到了侵犯。这便产生了交际失误(miscommunication)[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料。由于文化差异,一句无恶意的招呼居然招致了对方的不快和猜疑。  1语言与民族心理  不同的文化有着不同的语用原则,我们应让学生了解这些差异。Wolfsan在其撰写的题为“说话规则”(RulesofSpeaking)一文中就指出:“如

5、果学习者想学会理解并遵守这些规则,他们是需要一些指导的。这些指导基于人们在日常交往中是怎样真实地表达,而不是他们认为该怎么说。”下面我们试图通过对几对“毗邻对”(adjacencypairs)的比较,分析中英文某些局部会话的语用差异,以及它们所折射出的不同的礼貌原则和民族心理。  1.1问候语  在中国文化中,问候或招呼的言语行为往往是通过对对方的个人生活和生活细节的关心来实现的。例(1):甲:“吃了吗?”乙说:“吃了/还没呢。”  例(2):甲:“上班去或买菜去?”乙说:[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料“是的”。对中国人来说,甲的问候语很得体,

6、符合社会心理和民族习俗。它体现了说话者对对方的关心。  我们的民族是一个非常注重情感的民族,崇尚“厚人伦”,以关心他人为美德。这种哲学观潜移默化地影响着该民族的思维方式,并反映在语言上。  对他人的关心往往表现在对具体生活细节的关注。  因为“人为万物之本”,中国文化传统有着强烈的“重人”意识。这里的“重人”不同于西方对个人价值和个人的自由发展的尊重,而是在“民为邦本”的思想指导下,首先满足现实中人的衣食住行的要求,然后让其对宗教和国家履行其义务。所以有关衣食住行方面的内容都可成为招呼语,如“打水”“买菜”“接孩子”等。如果将这些只符合中国人习俗和心理的招呼,如例(1)

7、(2)甲直接迁移成英语:“Haveyouhadyourlunch?”“Areyougoingmarketing?”并用来与母语为英语的人打招呼,就会产生语用失误。  因为对他们来说这样的问话无疑表明对方将准备下一轮的对话:[键入文字][键入文字][键入文字]精选公文范文管理资料邀请共进午餐,或其它什么的。结果什么也没有发生,他们会因此感到困惑不解,有的甚至感到恼怒,觉得隐私权受到侵犯。因为英语国家的人一般只用“Hi.”“Hello.”“Howareyou?”“Goodmorning.”等不涉及集体生活细节的抽象概念来打招呼。  1.2赞誉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。