英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告

英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告

ID:18730974

大小:1.42 MB

页数:13页

时间:2018-09-20

英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告_第1页
英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告_第2页
英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告_第3页
英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告_第4页
英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告_第5页
资源描述:

《英汉语文化限定词方言的特色翻译 开题报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、宁波理工学院毕业设计(论文)开题报告(含文献综述)题目英汉语文化限定词方言特色的翻译姓名黄潮锋学号3080311029专业班级2008级英语1班指导教师郭小春分院外国语分院开题日期2011年10月07日12LiteratureReview1IntroductionCultureisacomplexintegritythatincludesknowledge,belief,art,morals,law,customs,andanycapabilitiesandhabitsacquiredbymanas

2、memberofsociety[1].Thematerialwealthandthespiritualwealthcreatedintheprocessofpracticeinsocialhistoryconstitutetheculture.Languageisanimportantorganiccomponentofculture,recordingthehistoryofcultureandmanifestingthefruitsofcivilization.Inaddition,langua

3、geisanimportantvehicleforsocialculture,whichisrichinmeanings,thatistosay,languageisatoolforculturetopassdown,communicateanddevelop.Inthecourseofdevelopment,languageprofoundlyreflectsspecialculturetradition.Inlanguage,wordsandexpressionsisthemostflexibl

4、eandactive.Thus,thewordsandexpressionscontainingculturalimplications,calledculture-loadedwords,shouldbeanalyzedandcomparedfirstlyintranslatingactivities.Beingagroupofculture-loadedwords,theycannotonlydirectlyreflecttheobjectiveworld,butalsosocialchange

5、sandculturaldiversities.Nowadays,duetothewidespreadtrendofeconomicglobalization,interculturalcommunicationisbecomingincreasinglyfrequentaroundtheworld.Greatimportanceshouldbeattachedtothetranslationofculture-loadedwords,especiallythetranslationofthedia

6、lects,becauseculture-loadedwordscouldbestreflectthedifferenceofculturesbetweendifferentnations.Withalonghistoryandabundantheritage,thosecountrieshavenumerousculture-loadedwords,i.e.wordsandexpressionsspecifictotheirowncultureinthefieldsofeconomics,poli

7、ticsandsociallifewhichmayposeanobstacleforcross-culturalcommunicationandexchange.ThereexistsahugedifferenceinculturebetweenChinaandWesterncountries.Therefore,alargenumberofculture-loadedwordsdependingverymuchontheculturalbackgroundcannotbefoundinthetar

8、getlanguage,whichisequivalenttothesourcelanguage.Fortranslators,itisahighstandardtounderstandthemeaningofthedialectsofculture-loadedwordsinonecountry.12However,thoughamassofculture-loadedwordshavebeentranslatedcateringtotheneedsofotherc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。