《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0

《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0

ID:21380166

大小:27.00 KB

页数:5页

时间:2018-10-21

《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0_第1页
《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0_第2页
《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0_第3页
《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0_第4页
《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0_第5页
资源描述:

《《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏_0》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏  春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰(2):“君处北海,寡人处南海(3),惟是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰(6):‘五侯九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。’《齐桓公伐楚盟屈完》文言文鉴赏  春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰(2):“君处北海,寡人处南海(3),惟是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰(6):‘五侯九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。’赐我先君履(9):东至于海,西

2、至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入(11),王祭不共(12),无以缩酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不复,寡人是问(15)。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉(16)。  夏,楚子使屈完如师(17)。师退,次于召陵(18)。  齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为先君之好是继(19)。与不谷同好,如何”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战(22),谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸侯(23),谁敢不服君若以力,楚国方城以为城(2

3、4),汉水以为池,虽众,无所用之!”  屈完及诸侯盟(25)。  (1)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带。  (2)楚子:指楚成王。使:使者。这里名词作动词,译为“派使者”。  (3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。  (4)唯是:因此。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。  (5)虞:料到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。  (6)召(shào)康公:召公爽(shì),周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大

4、公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。  (7)九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。  (8)实征之:可以征伐他们。  (9)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。夹辅:辅佐。  (10)海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。大隶:地名,在今河北隆卢。  (11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。  (12)共:同“供”,供给。  (13)缩酒:渗滤酒渣。  (14)寡人:古代君主自称是征:即“征是”。倒装句,责问这件事情。  (15)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。  (16)次:军队临时驻扎。陉(xíng):楚国地名。  (17)屈完

5、:楚国大夫。如:到,去。师:军队。  (18)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。  (19)陈:同“阵”,摆开阵势。不谷:不善,诸侯自己的谦称。  (20)惠:惠临。徼(jiǎo):求。敝邑:对自己国家的谦称。  (21)辱:屈辱,这里作表示敬意的词。  (22)众:指诸侯的军队,  (23)绥:安抚。  (24)方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带山。  (25)盟:订立盟约。  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。  楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入

6、了我们的国土这是什么缘故”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。  这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵

7、势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。