沈阳理工大学商务英语翻译

沈阳理工大学商务英语翻译

ID:33557272

大小:98.80 KB

页数:6页

时间:2019-02-27

沈阳理工大学商务英语翻译_第1页
沈阳理工大学商务英语翻译_第2页
沈阳理工大学商务英语翻译_第3页
沈阳理工大学商务英语翻译_第4页
沈阳理工大学商务英语翻译_第5页
资源描述:

《沈阳理工大学商务英语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《商务英语翻译》教学大纲课程代码:070142005课程英文名称:BusinessEnglishTranslation课程总学时:24讲课:24实验:0上机:0适用专业:英语大纲编写(修订)时间:2010.7一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标通过本课程的学习,使学生能掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在一些参考书的辅助下,熟练翻译名片、商标、标识、公司简介、产品说明、广告等商务英语方面的资料;能够掌握常见的组织机构的翻译方式;能够运用所学翻译技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译商务信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见商务报告,译文达意

2、,格式恰当;能够辨识一些商务文本存在的翻译问题和错误。教师可根据教学的实际需要和学生的具体情况对教学内容做适当的增减。(二)知识、能力及技能方面的基本要求听懂真实交际场合中各种英语会话;听懂英语国家广播电台以及电视台(如CNN,BCC)有关政治、经济、文化、教育、科技等方面的专题报道以及与此类题材相关的演讲和演讲后的问答;听懂电视时事报道和电视短剧中的对话。语速为每分钟150--180个单词。1.学习本课程的学生,应具备一定的英语基础知识和运用能力。2.教师在教学过程中应注重学生实际动手能力的培养,以操练为主。3.教学以教师讲授,结合课堂讨论和课后

3、习题等方式进行理论教学,将翻译理论与技巧渗透在教学中。4.本课程需要教师指导学生进行自主学习,引导学生独立完成课外作业或进行课堂讨论,以培养学生分析问题和解决问题的能力。(三)实施说明教学形式的多样化,达到专业性和趣味性相结合;突出知识性和实践性的良好结合;在模拟商务场景中操练商务交际技能,了解相关知识。(四)对先修课的要求无要求。(五)对习题课、实验环节的要求在每个单元理论课时完毕后,根据的不同主题,组织课堂讨论,以掌握与该单元有关的关键词、关键词组、句型并通过汉英或英汉的对译来提高能力。(六)课程考核方式1.考核方式:考查。2.考核目标:为了更

4、全面地了解学生的实际水平和能力,为了更好地培养学生的思维能力、分析能力和创造能力,要采取灵活多样的方式对学生的学习情况进行评估。3.成绩构成:最终考试成绩由平时成绩(包括出勤、作业、提问等)及平时多次考核的平均成绩组成。(七)主要参考书目:陈苏东等,《商务英语翻译》(英译汉),高等教育出版社,2003年1月。参考教材:1、庄绎传,《英汉翻译简明教材》,外语教学与研究出版社,2005年8月2、李青,《新编英汉汉英翻译教程——翻译技巧与误译评析》,北京大学出版社,2004年7月3、《商务英语口译/商务英语系列教材》赵军峰,高等教育出版社2003二、英文

5、摘要商务英语翻译这一课程是为培训学生对商务英语进行基本技能翻译训练而设计的。通过学习商务资料,学生能够熟悉商业特点。同时,学生也能提高处理国际商务活动和商务翻译的能力。ThiscourseisdesignedtotrainthebasicskillsforEnglishbusinesstranslation.Throughthelearningofbusinessmaterials,thestudentscanbefamiliarwiththecharacteristicsofbusiness.Atthesametime,theycanimprov

6、etheircapabilitytodealwithinternationalbusinessactivitiesandbusinesstranslation.三、课程学时总体分配表序号章节名称学时讲课实验上机1商务英语翻译概述442词法翻译663句法翻译664文体与翻译88四、大纲内容第1部分:商务英语翻译概述具体内容:简单介绍商务英语翻译的情况。重点:能借助词典翻译一般英美报刊上题材熟悉的文章和摘译商务英语专业的英语文章或信函;能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料和商务英语专业论文译成英语,理解正确,译文基本通顺、达意,无重大语言错误。难点:翻译

7、商务性较强的资料。习题内容:教师提供素材供学生翻译训练。第2部分:词法翻译具体内容:讲授商务英语用词的特殊翻译方法。重点:不同场合商务用语具体翻译方法。难点:商务翻译词汇与普通词汇的差异。习题内容:教师布置翻译作业,重点考察学生对词语的翻译。第3部分:句法翻译具体内容:商务英语句子的翻译规则及方法。重点:借助词典比较通顺地翻译商务英语句子。难点:用地道的商业用语进行翻译。习题内容:教师布置具体商务资料,学生进行翻译练习。第4部分:文体与翻译具体内容:针对不同文体的商务资料进行翻译训练。重点:大量训练学生的商务英语翻译实战能力。难点:对不同文体的商务

8、资料翻译的技巧。习题内容:教师布置大量商务短文由学生进行实战口译,笔译训练。编写人:龙志超毕世颖贾娜审核人:徐凤娇批准人:

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。