从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf

从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf

ID:34533452

大小:1.29 MB

页数:44页

时间:2019-03-07

从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf_第1页
从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf_第2页
从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf_第3页
从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf_第4页
从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf_第5页
资源描述:

《从目的论视角分析陪同口译翻译策略.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码:10036专业硕士学位毕业报告从目的论视角分析陪同口译翻译策略学位类型:专业学位论文作者:龚倩倩学号:20141931231培养单位:英语学院专业名称:翻译硕士(口译)指导教师:祖利军教授2016年5月万方数据GraduationReportforMasterofInterpretingOnEscortInterpretingStrategiesfromthePerspectiveofSkoposTheoryByGongQianqianAdvisor:Prof.ZuLijunSchoolofInternationalStudiesUniversityofIntern

2、ationalBusinessandEconomicsMay2016万方数据毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的口译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:年月日万方数据毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印

3、刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:年月日指导教师签名:年月日万方数据致谢首先,我要感谢我的导师祖利军教授,研究生学习期间,祖老师给予我极大的帮助和鼓励。在论文的开题和写作阶段,祖老师都给予了我非常细致的指导,提出许多中肯的指导意见,让我受益匪浅。老师治学严谨的态度和高度敬业的精神深深感染着我。这篇论文

4、是在老师的精心指导和大力支持下才完成的,借此机会,我谨向祖老师致以深深的谢意。其次,要感谢对外经济贸易大学英语学院的授课老师,感谢老师们把我引领进了口译学习殿堂,正是他们专业、严格的教导,我才能在研究生两年学习过程中不断积累知识、提升专业能力;感谢导员在两年学习生涯中对所有学生的付出与关心;感谢我的诸位同学,正是由于大家的共同努力和互帮互助,我们始终拥有一个良好的生活环境和一个积极向上的学习氛围,共同取得进步。再者,感谢对外经济贸易大学继续教育学院的周海涛和满晓臣老师,在我学习期间,多次给我提供口译实践机会,他们极大的热情支持和鼓励给了我信心。最后,我要向参与我论文评审和答辩

5、的各位老师表示衷心的感谢。龚倩倩2016年5月万方数据摘要本文运用翻译目的论理论,以在对外经济贸易大学继续教育学院“2015年亚欧国家海关管理研修班”的陪同口译实践项目为语料,分析在陪同口译中适用的翻译策略,旨在为口译学习者提供借鉴。目的论认为,翻译是一种有目的的交际行为,翻译目的决定翻译策略的选取。因此,翻译任务开始前,译员最重要的任务是要明确翻译目的,只有这样才能采取最为恰当的翻译策略,处理好翻译难点,顺利实现翻译目的。在这一理论指导下,笔者总结在实践中遇到的翻译难点,并对其中出现的问题进行分析,总结出陪同口译实践中可采取的翻译策略。通过对译前准备、译中实施和译后总结三阶

6、段以及翻译难点进行分析,笔者认为,陪同口译中常用的可行翻译策略有:直译、意译、增译和省译,但译员应根据实际情况和翻译目的灵活运用翻译策略,以达到最佳效果,顺利实现跨文化交流。关键词:陪同口译,目的论,翻译目的,翻译策略i万方数据ABSTRACTThispaperanalyzestheviablestrategiesofescortinterpretingfromtheperspectiveoffunctionalistSkopostheorybytakingmypracticeofescortinterpretingintheSeminaronCustomsManagemen

7、tforAsianandEuropeancountriesheldbySchoolofContinuingEducationofUniversityofInternationalBusinessandEconomicsfordata,withthepurposeoftransmittingexperiencetointerpretinglearners.Skopostheoryholdsthatbothtranslationandinterpretingarecommunicativebehaviors

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。