初级对外汉语教材生词英译问题考察

初级对外汉语教材生词英译问题考察

ID:35168789

大小:3.11 MB

页数:68页

时间:2019-03-20

初级对外汉语教材生词英译问题考察_第1页
初级对外汉语教材生词英译问题考察_第2页
初级对外汉语教材生词英译问题考察_第3页
初级对外汉语教材生词英译问题考察_第4页
初级对外汉语教材生词英译问题考察_第5页
资源描述:

《初级对外汉语教材生词英译问题考察》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代码:10270分类号:H146学号:132502519上每呼说L大營硕士学位论文论文题目初级对外汉语教材生词英译问题考察学院对外汉语学院专业汉语国际教育研究方向汉语国际教育研究生姓名黄士彬指导教师曹秀玲教授完成日期2015年5月搴论文独创性声明本论文是我个人在导师指导下进行的研宄工作及取得的研宄成果。论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或机构已经发表或撰写过的研究成果。其他同志对本研宄的启发和所做的贡献均己在论文中做了明确的声明并表示了谢意。论文作者签名:日期:上年论文使用授权声明本人完全了解上海师范大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交论文的复印件

2、,允许论文被査阅和借阅;学校可以公布论文的全部或部分内容,可以釆用影印、缩印或其它手段保存论文。保密的论文在解密后遵守此规定。论文作者签名日期:X年土月导师签名:^曰期:祥Jr月日本论文经答辩委员会全体委员审查,确认符合上海师范大学硕士学位论文质量要求。答辩委员会签名:主席:杨金华上海外国语大学国际文化交流学院教授委员:王澧华上海师范大学对外汉语学院教授姚占龙上海师范大学对外汉语学院副教授张黎上海师范大学对外汉语学院副教授‘•石慧敏上海师范大学对外汉语学院副教授I导师:曹秀玲上海师范大学对外汉语学院教授论文题目:初级对外汉语教材生词英译问题考察学科专业:汉语国际教育学位申请人:黄士

3、彬指导教师:曹秀玲教授论文类型:应用研究中文摘要对外汉语教材作为中华文化传播的载体之一,在传播中华语言、文化的过程中起到重要作用。在对外汉语教学中,教材是学生学习汉语的第一手材料,而教材中的英文翻译便是母语非汉语学习者学习汉语词汇的主要媒介。因此,英语翻译的准确与否,直接影响着汉语学习效果。教材生词表的英译是一个完整教学周期的先行者,符合两种语言规律的英文翻译有助于学习者在“正迁移”作用下,顺利构建中介语。本文针对当前对外汉语教材英文翻译存在的问题展开研究,以期提出合理建议,尽量减少因词汇英文翻译不当对汉语学习者造成的影响。全文共六章,主要分为绪论、主体、结论三大部分。第一章绪论,首先

4、对对外汉语教材的生词英文翻译进行了现状分析,同时介绍研究的理论依据和方法。第二章通过考察分析初级《汉语教程》第一册、第二册和初级《发展汉语》、《新实用汉语课本》的生词英译情况总结释义方面的问题,主要有:词义与课文相脱离,对译词词义存在差异,词的附加意义、用法以及对虚词、量词的翻译不准确等。本章的调查问卷旨在了解留学生对生词释义内容和形式以及对《汉语教程》生词释义效果的看法。第三章针对以上问题,从教材的选词标准、汉英词汇对比、跨文化交际等角度对英译问题产生的原因进行初步探究与讨论。第四章根据翻译存在的问题归纳偏误的类型。为了增强文章的说服力,本章还将部分有代表性的目标词在HSK动态作文语

5、料库中进行了检索,找到了相关的偏误案例,总结出留学生习得偏误和教材存在的英文注释问题有一定的相关性。第五章对教材中的生词英译及原则提出建议。第六章结语,总结全文,并指出不足之处。关键词:对外汉语教材;生词翻译;偏误Subject:TheProblemsintheTranslationoftheVocabulariesinPrimaryTCFLTextbooksMajor:TeachingChinesetoSpeakerofOtherLanguageCandidate:HuangShibinThesisSupervisor:ProfessorCaoXiulingTypeofthesis:

6、AppliedResearchAbstractTCFLtextbooksareoneoftheimportantmediumtospreadChinesetraditionalcultureandlanguage.InChineseteachingclasses,textbooksarefirstmaterialsforforeignstudents.AndtheEnglishtranslationofChinesecharactersarethemostimportantmediumforstudentstounderstandChinesecharacter.Thus,accura

7、tetranslationsareveryimportant,andtheydirectlyaffectstudents’Chineseunderstanding.GlossaryteachingisthefirststepofChineseteaching.Properlanguagetranslationswillpromotestudenttotransfermotherlanguageandtargetlanguagepositivel

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。