关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心

关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心

ID:37083957

大小:1.49 MB

页数:63页

时间:2019-05-17

关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心_第1页
关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心_第2页
关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心_第3页
关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心_第4页
关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心_第5页
资源描述:

《关于中日接触场面中感谢表现的研究--以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、学校代号10532学号S151201135分类号密级公开硕士学位论文关于中日接触场面中感谢表现的研究-以日语母语话者和学习者的使用实态及母语话者的评价为中心-学位申请人姓名叶倩倩培养单位湖南大学外国语与国际教育院导师姓名及职称王冰菁助理教授学科专业外国语言文学研究方向日语语言文学论文提交日期2018-4-20学校代号:10532学号:S151201135密级:公开湖南大学硕士学位论文日中接触場面における感謝表現に関する研究―日本語母語話者と学習者の使用実態及び母語話者の評価を中心に―学位申请人姓名:叶倩倩导师姓名及职称:王冰菁助理教授培养单位:外国语与国际教育

2、学院专业名称:日语语言文学论文提交日期:2018年4月20日论文答辩日期:2018年5月20日答辩委员会主席:冉毅教授ThegratefulexpressioninChinese-JapaneseContactSituations―FocusingontheactuallyuseofgratefulexpressionbetweenJapanesenativespeakerandChineseJapanese-Learners’andtheevaluationofJapanesenativespeaker’sByYeQianqianB.A.(ChangshaU

3、niversity)2015AthesissubmittedinpartialsatisfactionoftheRequirementsforthedegreeofMasterofArtsinJapaneseLinguisticsandLiteratureintheGraduateSchoolofHunanUniversitySupervisorWangBingjingApril,2018日中接触場面における感謝表現に関する研究―日本語母語話者と学習者の使用実態及び母語話者の評価を中心に―摘要在我们日常生活中表达感谢之意的言语行为,对人际关系有着重要的影响。而

4、且通过表达感谢之情,也有降低当事者心理压力的效果。中国与日本虽同属于汉字文化圈,但由于文化、风俗习惯上的差异。中日两国在表达感谢的语言行为上也存在着较大的差异。中日两国在在表达感谢的言语行为上的差异,也会影响到中国人日语学习者对于日语感谢表现的学习和使用。关于感谢表现的先行研究从言语行为理论等方面对感谢表现作出了深入地考察,并且很好地总结了中日感谢表现的差异,中国人日语学习者的感谢用语使用特点以及影响感谢表现的各项因素。但是,以往的先行研究都是在各自母语环境下作出的考察,没有涉及到中日间的接触场面。接触场面中的言语表现与母语场面的言语表现之间肯定会存在差异,这

5、一点还有待于继续考察。其次,关于中日感谢用语的对照研究,其比较类型多限于感谢型和谢罪型感谢表现的考察,对于“所受利益的提及”、“正面评价”以及“直接感情的表达”这一类型的感谢表现则鲜有提及,仍留有较大的考察余地。本文在总结先行研究的基础上,利用问卷调查的形式考察了中日接触场面中,日语母语话者和中国人日语学习者关于感谢表现的具体使用情况,并且通过统计分析得出学习者和母语话者之间感谢表现的使用情况既有相似之处也有不同之处。相同之处:1.两者都在负担度较高的场面中感谢表现的种类要高于负担度较低的场面。2.母语话者和学习者在场面的负担度较低的情况下,对于亲近的对象或者

6、不太亲近的下级对象,都只传递感谢之情。不同之处:1.学习者在场面的负担度较低的情况下,仅只使用感谢的定型表现,在负担度较高的场面中会同时使用感谢的定型表现和定型以外的表现。而母语话者无论场面负担程度的高低,都会同时使用感谢的定型表现和定型以外的表现。2.母语话者不论场面的负担度如何,对于不太亲近的上级对象会同时表达出谢意和歉意。学习者在场面负担度较低的情况下,对不太亲近的上级对象会表达谢意或者歉意,但两者不会同时传达。3.上下关系对学习者感谢和谢罪表现的区分使用影响最大,其次是亲疏关系,而场面负担度的影响力最弱。与之相对,上下关系对母语话者感谢型与谢罪型感谢表

7、现的区分使用影响最大,场面的负担度居第二位,而亲疏关系的影响力则最弱。关键词:接触场面、感谢表现、日语母语话者、中国人日语学习者II硕士学位论文要旨感謝の気持ちを持つことは、コミュニケーションの場面で重要な役割を果たし、対人関係の潤滑剤として機能する。感謝することによって、当事者が胸に溜めているストレスが軽減するというプラスの効果も期待できる。日本と中国は同じ漢字圏に属する国であるが、文化と習慣上の違いによって、日中感謝言語行為における違いが存在する。感謝表現についての先行研究は言語行為論等の方面から感謝表現に対して、深い考察を行って、日中が感謝表現の差異、中

8、国人日本語学習者の感謝表現の使用特徴及

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。