雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育

雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育

ID:38275758

大小:2.81 MB

页数:5页

时间:2019-05-25

雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育_第1页
雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育_第2页
雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育_第3页
雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育_第4页
雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育_第5页
资源描述:

《雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、智课网雅思备考资料雅思备考之英汉写作区别大揭秘-智课教育旗下智课教育摘要:想要取得雅思写作高分,考生要做好全面的准备,也要注意细节。今天,智课教育小编带大家揭秘雅思备考之英汉写作区别,相信在了解之后对考生的写作备考有很大的帮助。雅思备考之英汉写作区别为大家揭秘,考生们如果在此方面不了解的话就要多多参考学习,一定会有所进步。下面,就和智课教育小编一起来学习一下吧。英语多被动,汉语多主动英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此。汉语虽然也有"被"、"由"之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动。下

2、面我们先看一组常用被动句型的汉译:Itmustbepointedoutthat...必须指出……Itmustbeadmittedthat...必须承认……Itisimaginedthat...人们认为……Itcannotbedeniedthat...不可否认……Itwillbeseenfromthisthat...由此可知……Itshouldberealizedthat...必须认识到……Itis(always)stressedthat...人们(总是)强调……Itmaybesaidwithoutfearofexaggerationthat...可以毫不夸

3、张地说……这些常用被动句型属于习惯表达法,在科技英语中出现频率很高,考生不仅要熟悉这些句型的固定翻译,同时要认识到许多英语中的被动从习惯上来讲要译成汉语的主动。我们再看一个典型的例子:Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbynomeansbecomparedwiththeseprocesses,andthattheyhavetoberequiredbyasortofspecialtraining.译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须

4、经过某种专门训练才能掌握。原文中有三个被动语态isimagined,becompared和berequired,译成汉语都变成了主动表达:认为、相比和掌握。有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯。例如:Newsourcesofenergymustbefound,andthiswilltaketime,butitisnotlikelytoresultinanysituationthatwilleverrestore(归还;恢复,复兴;恢复健康,复原)thatsenseofcheapandplentifulenergywehave

5、hadinthepasttime.译文:必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了。英语多变化,汉语多重复熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式。第一次说"我认为"可以用"Ithink",第二次再用"Ithink"显然就很乏味,应该换成"Ibelieve"或"Iimagine"之类的表达。相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了。请看下面的例子:Themonkey'smostextraordinaryaccomplishmentwaslearn

6、ingtooperateatractor.Bytheageofnine,themonkeyhadlearnedtosoloonthevehicle.译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机。到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机了。tractor和vehicle在句中显然都表示"拖拉机",英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法。英语多抽象,汉语多具体做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上。通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解。表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用具

7、体的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性。下面我们先看一组例子:disintegration土崩瓦解ardent(热心的;热情的)loyalty赤胆忠心totalexhaustion筋疲力尽far-sightedness远见卓识carefulconsideration深思熟虑perfectharmony(和声;和睦)水乳交融feedonfancies画饼充饥withgreateagerness如饥似渴lackofperseverance三天打鱼,两天晒网makealittlecontribution(捐款;捐助)添砖加瓦onthevergeofdes

8、truction危在旦夕从上面的例子不难看出,英语表达往往比较抽象

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。