四级英语翻译 题目及答案.doc

四级英语翻译 题目及答案.doc

ID:56488393

大小:35.50 KB

页数:7页

时间:2020-06-25

四级英语翻译    题目及答案.doc_第1页
四级英语翻译    题目及答案.doc_第2页
四级英语翻译    题目及答案.doc_第3页
四级英语翻译    题目及答案.doc_第4页
四级英语翻译    题目及答案.doc_第5页
资源描述:

《四级英语翻译 题目及答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、一.习俗春节春节是中国最重要,也是最热闹的古老节日之一。春节象征着团结、兴旺以及对未来寄予新的希望。据记载,中国人过春节已有四千多年的历史。中国是个多民族的国家,各民族(nationality)过春节的形式各有不同,但是无论在中国的那个地方,人们都会在春节期间全家团圆,吃年糕(NewYearcake)、饺子以及各种丰盛的饭菜。人们张灯结彩,燃放鞭炮,并互相祝福。----SpringfestivalisthemostimportantinChina,aswellasitisthemostlivelyancientfesti

2、val.Springfestivalisasymbolofunity,prosperityandthenewhopeforthefuture.Accordingtotherecord,therehavebeenmorethan4,000years’historythatChinesehavecelebratedtheSpringfestival.Chinaisamulti-ethniccountry,differentnationalityhavedifferentwaystocelebrateSpringfestiva

3、l,however,nomatterwhichplaceinChina,peoplealwaysmakethefamilyreunionduringtheSpringfestival,theyeatNewYearcake,dumplingsandrichfood.Peoplealwaysdecoratethehouseandsetofffirecrackers,andblesseachother.二、艺术京剧脸谱京剧脸谱(PekingOperafacialmakeup)是具有民族特色的一种特殊的化妆方法。由于每个历史人物

4、或某一种类型的人物都有一种大概的类型,就像唱歌、奏乐都要按照乐谱(musicscore)一样,所以称为“脸谱。关于脸谱的来源,一般认为脸谱来自假面具。京剧脸谱是广大戏曲爱好者非常喜爱的一门艺术,国内外都很流行,被大家公认为是中国传统文化的标志之一。----PekingOperafacialmakeupisaspecialmake-upmethodanditiswithnationalcharacteristics.Duetoeachhistoricalfigureoracertaintypeoffigureshavear

5、oughtype,justlikesingingsongsorplayingmusicshouldaccordtothemusicscore,soitissaid“facialmakeup”.Aboutthesourceofthefacialmakeup,itisgenerallybelievedfacialmakeupfrommask.PekingOperafacialmakeupisafavoriteartfortheoperalovers.Itispopularathomeandabroad.Everyonebel

6、ievesitisoneofthesymbolofChinatraditionalculture.三、历史汉字汉语是一种很古老的语言。大量文献记载说明,汉字起源于新时器时代(theNeolithicAge)仰韶文化时期,最早的汉字已有近4,000年的历史。汉字在其漫长的发展中演化出不同的书写形式,例如篆书(sealscript)、隶书(officialscript)、楷书(regularscript)和行书(cursivehandwriting)。中国书法家笔下的汉字往往以字形的夸张取得艺术效果,例如一些旅游胜地的石刻碑

7、文。----Chineseisanancientlanguage.AlargenumberofdocumentsshowChinesecharactersoriginatednearly4,000years.Chinesecharactersinitslongdevelopmentevolveddifferentformsofwriting,forexamplesealscript,officialscript,regularscriptandcursivehandwriting.Chinesecalligrapher’

8、sChinesecharactersoftentotheglyphexaggerationintheachievementofartisticeffect,suchassomestoneinscriptionsseenintouristresort.四、人文花木兰花木兰是中国著名古诗《木兰辞》中描绘的一位替父从军的英

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。