2012口笔译比赛笔译试卷

2012口笔译比赛笔译试卷

ID:13704021

大小:29.50 KB

页数:3页

时间:2018-07-24

2012口笔译比赛笔译试卷_第1页
2012口笔译比赛笔译试卷_第2页
2012口笔译比赛笔译试卷_第3页
资源描述:

《2012口笔译比赛笔译试卷》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、大连民族学院2012年英语口笔译大赛试题笔译部分PartI:SentenceTranslationA.FromEnglishtoChinese1.Therearemanydimensionstofootball'sallureandappeal:top-classmoves,thrillinggoals,majesticstarplayers,thunderousencountersandpassionatefans.2.Thelossofemploymentbroughtaboutbytherestructur

2、ingofstateownedenterpriseshasdisproportionatelyaffectedwomenandcreatedpovertyinoldageforwomen.3.Socialproblemssuchascrime,familybreakdownanddomesticviolenceareofenduringconcernforthecommunity,becausetheyofteninvolvejustice,health,psychological,educationalandw

3、elfareissues.4.Lowsulfurgasolineanddieselfuelwillbethenorminthedevelopedworldafter2010andby2030shouldbeavailabletopotentialusers.5.RideauCanalneverservedamilitarypurpose,itcreatedacity:itwasthechoiceofthecanal'snorthernterminusthatdeterminedthelocationofthese

4、ttlementthatwouldbecomeOttawa.3FromChinesetoEnglish1.在仅仅一百年时间里,从开埠以来,上海从一个海边小镇发展张成为繁荣开放的国际大都市,融汇东西文化,形成了独特的海派文化,而服饰就其中主要的绚烂特色之一。2.旗袍选用小花、素格、细条丝绸制作,可显示出温和、稳重的风韵;选用织锦类衣料制作,可当迎宾、赴宴的华贵服饰。3.园艺为许多娱乐活动提供环境,从住宅户外活动区的野炊用地到足球场的耐寒草坪或高尔夫球场“绿色地毯式”的球穴区,这一切都离不开园艺。4.中华文化博大精深

5、,源远流长,对人类文明的发展,做出过重大的贡献。5.艾滋病增加了不少孤儿,更使家庭陷入贫穷,因为病患家庭一方面失去了收入来源,另一方面需要支付昂贵的治疗费用。PartII.ParagraphTranslationA.FromEnglishtoChineseFedExExpressispartoftransportationpowerhouseFedExCorporation.FedExCorp.Providescustomersandbusinessesworldwidewithabroadportfolioof

6、transportation,e-commerceandbusinessservices.Withannualrevenuesof$32billion,thecompanyoffersintegratedbusinessapplicationsthroughoperatingcompaniescompetingcollectivelyandmanagedcollaboratively,undertherespectedFedExbrand.Consistentlyrankedamongtheworld'smost

7、admiredandtrustedemployers,FedExinspiresitsmorethan260,000employersandcontractorstoremain"absolutely,positively"focusedonsafety,thehighestethicalandprofessionalstandardsandtheneedsoftheircustomersandcommunities.3A.FromChinesetoEnglish过去一年中国-东盟之间的关系有了新的发展。政治上,

8、双方保持了高层的接触,并进行了各个级别富有成果的对话和协商。经济上,我们双方的贸易保持稳步增长。中国-东盟在个领域的合作也在稳步发展。目前,中国和东盟都进入了一个新的历史发展阶段。未来我们应加强和提升中国-东盟的战略伙伴关系,将中国-东盟的经济关系和莫阿姨上升到一个新的高度,争取双赢和共同发展。3

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。