“合家欢乐”比“阖家欢乐”好

“合家欢乐”比“阖家欢乐”好

ID:22492663

大小:52.50 KB

页数:7页

时间:2018-10-29

“合家欢乐”比“阖家欢乐”好_第1页
“合家欢乐”比“阖家欢乐”好_第2页
“合家欢乐”比“阖家欢乐”好_第3页
“合家欢乐”比“阖家欢乐”好_第4页
“合家欢乐”比“阖家欢乐”好_第5页
资源描述:

《“合家欢乐”比“阖家欢乐”好》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、“合家欢乐”比“阖家欢乐”好卢刚摘要:规范使用语言和文字,促进现代汉语规范化、标准化,是新时期国家的基本语文政策。文章从社会群众用字实际、《现代汉语词典》(第6版)的收词实际、简化和整理汉字的基本原则三个方面讨论了“合家欢乐”与“阖家欢乐”的有关情况,认为“合家欢乐”比“阖家欢乐”好,应该用“合”替换“阖”。n2374c180.aspx)2013年2月18日的语文漫谈专栏登了一篇《“阖家欢乐”还是“合家欢乐”》的文章。文章中说每逢新年春节等喜庆节日,“阖(合)家欢乐”“阖(合)家幸福”“阖(合)家康乐”之类的祝福语就会被大量使用,但是常常有人对“阖”和“合”的选用

2、混乱。该文认为“阖”与“合”之间存在细微差别,“阖”是敬辞,在贺词中敬称对方时,“阖家欢乐”更为妥帖。笔者却认为,“合家欢乐”比“阖家欢乐”好,理由主要有下面几点。一、“阖家欢乐”不符合社会用字实际“阖”与“合”从语音上看是同音词,口语中不区别;从意义上看,“阖”与“合”都有“全,总共”的意思。因此从理论上说,使用“合家欢乐”与“阖家欢乐”都行。但是,从社会用字实际和文字使用的规范性、统一性的角度看,“合家欢乐”比“阖家欢乐”具有更大的使用范围和更高的使用频率,用“合家欢乐”替代“阖家欢乐”符合语言的约定俗成的基本理论。周毕吉(2001)通过摘录国家语言文字工作委

3、员会、国家标准局1987年编的《现代汉语字频统计表》从数据统计的角度有力地证明了“合”的使用范围远大于“阖”,其使用频率远高于“阖”。下面的这组字频统计数据可以说明问题[1]。从这个表来看,无论在哪个使用领域,“合”的生命力都要远远强于“阖”。这就在某种程度上说明现代汉语中,“合”比“阖”更容易被广大群众接受。因此,“阖家欢乐”改用“合家欢乐”更符合社会用字实际。文字记录语言(口语),语言以声音为载体。书面语以口语为基础,一般来说不同的语言声音,应该用不同的书写形式去写。但是“合”与“阖”在口语上是不区分的,用“合”取代“阖”不违背口语实际。《“阖家欢乐”还是“合

4、家欢乐”》这篇文章的从意义的角度对“合”与“阖”进行区分,认为“阖”是敬辞,用“阖家欢乐”更为妥帖。笔者认为,这是跟不上语言实际,忽视社会用字实际的表现。彭泽润(1999)在《让“份”为“分”分忧》这篇文章中对这类情况有很好的说明。他说“尊重多数人的用法是符合语言作为符号和工具的规律的。‘从容’的读音在1985年从‘cōng’规范成‘cóng’不就是将错就错,方便多数人吗?”[2]这是尊重语言实际的表现。另外,即使从意义上看,“合”与“阖”都有“全,总共”的意思,但“阖家欢乐”这个四字成语所表达的敬重、问候的意义是这个词组共同承载的,并不是“阖”这一个字承载的,改

5、为“合家欢乐”后整个词组表达的敬重、问候的意义并未减少。只不过“阖”的书卷气和历史色彩要浓厚一些。根据现代人的实际用字情况,写“合家欢乐”比“阖家欢乐”好。二、“阖家欢乐”不符合《现代汉语词典》(第6版)收词实际从词源学的角度看,“合”与“阖”是同源词。“合”,会意字,甲骨文像器盖相合。引申指闭合,又引申为聚合、会合,后再引申为全部、整个。“阖”,形声字,从门盍声。本来指门扇、门板。门用来闭户,所以引申为关闭、闭合,最后又引申为总共、全,指门户内的全体。所以在“总共、全”这个意义上,“合”与“阖”是近义词。如《汉语大词典》缩印本中“合”和“阖”条目下都收有“~门/

6、~坐(座)”等。但是,“阖”更常用的意义是闭合,如《词汇》(宋长庚、赵玉秋编)中,“阖”字下收有8个词,其中6个词中的“阖”都是闭合义,只有2个词“阖府/阖第”中的“阖”是全的意思,而且这两个词都还带有浓重的书卷气和文言文色彩,属于古代汉语中的词,在现在口语中一般都不再使用,代替它们的是由“合”构成的词语“合家”[3]。上面说的这一点,可以从《现代汉语词典》(第6版)中得到印证。《现代汉语词典》作为我国具有权威性、代表性的中型汉语辞书,一直都把确定现代汉语词汇规范作为编纂的指导思想[4]。因此,《现代汉语词典》(第6版)中的收词总体上是符合社会语言运用实际的,具有

7、科学性。《现代汉语词典》(第6版)第521页“合1”字共列有9个义项。其中,义项③的释义和举例分别是:“全:~村

8、~家团聚。”既然“合家团聚”用的是“合”,那么“合家欢乐”为什么不按照类推原则用“阖”而不用“合”?人为的去区分“合家”与“阖家”的区别,只会造成文字使用混乱,增加人们的记忆负担,而且从社会使用的实际情况看,也应该用“合”替代“阖”。该词典的第522页就收录了“合家”“合家欢”这一类词。并且给出“合家”这个词的释义和举例分别是:“[名]全家:~家欢乐。”可见,《现代汉语词典》(第6版)已经把“合家欢乐”作为现代汉语的规范词加以收录,这是很科学的。我们再

9、来看《现代

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。