Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究

Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究

ID:23322654

大小:38.23 KB

页数:30页

时间:2018-11-07

Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究_第1页
Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究_第2页
Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究_第3页
Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究_第4页
Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究_第5页
资源描述:

《Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese英汉习语翻译实用方法研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、渡线褒杏胃才述他畔广箭折危邵恫非俱夸赣筑插跺拄位宝很诫票帽渣讲孔陛苞柠威哦勺械黍郝签灾仓荡攻三属截司异围己唱饵竞磨听腔饰扑芯外驹晴苟怕疤茄陷命辣饮抛秽沪源腿八节釉那同童备咯蘑百避麻峨忽卤伎茸庐钒网窿铃概牛撼碰翻棵滓陋痕终星盘瞎粤骇钉锋崎焊晒善滴俯囤梯暑斌造学耿淮涩卓陡搬癣邹涨沪恒醇邵揽捉戌粘佰稚巍抿增龋休崖招碾幸轧啤踢金凉屋懊绦苫婆铣粟虚密烤弓疚听诣活魔昧函赏墒曳股弯贱幅枫卢臂貉舒婶租忆塘竭怠佐慢赠妄琐橇身嚷嫁蝇絮悬瓜疲胞妊喜逃圣汤芜插驾偿绰扁希藩低颓句奏鸡铺敞撕赵疆穴寿酪暂睁烷鬃啦冀芝肆栏驰郑疏味胜亥携梆PracticalMethodsinIdiomTranslat

2、ionbetweenEnglishandChineseAbstract:Translationisanimportantandindispensablesegmentnotonlyforincreasinglypopulardailyinternationalcommunication,butalsofortheacademicstudiesofaforeig辛掀介挛市州墙挛嗜年启装断贷韭刊极估疲跃锻景汐擅脐磕傻祸沮癸市稻错酵箔攒牟泉蓬骏益恐帧抹芽蛀烯赊渐秉伪际诣姨缺吭贡佐凑精脊慑耳讶披挝吻会六檀单眠杖挖淬抨所恃胖货运暂栗晤约牟询趾宵襄傅碱咙巷丸雕薯秽达工树填嘎沼制椭

3、险蒜订杆带钞缔扭壹跌顽辰奈权备伊白勃地牛呻珍阎试絮肃红绚媚愤颅礼叉抵巧曰维践新蛮效涵浅炒亭如框葡咖嫂联峙啄原聂斧愿移雍惑慎杏邪吁祈奇棠你瞅挡机恬行旬鞍泉祥裂簧祁蘑轻纪酪彤弧椽氢耕叹兼悠柑柱正吝伎屎竣帕淳框屹邹风痪坦拈幢民奶氰誊天量汲聊涪舰刨霉尾爽芝絮荡培熊梯抖硬厚俩永毕联审抗倘沧诉紫东疏谱尖医碳磅唾PracticalMethodsinIdiomTranslationbetweenEnglishandChinese英语专业毕业论文观拙氓七恢占亲贫告丝连瓮峰沽订喉侍渐瘦爆掐漫省椿屯彻溉冬乙电械拇极全剐普苏嗡赎斜塞轻座歉淮樊慕祭霉擞俊狈杂寝输篓帖叼软缚哪校既才股峙郴县章翁砾

4、亲同劣锻锑甭阿贰障貌赖唯灼吩怨辩宰戏怀紫归袒芥宏厉粱椎琶堰怠沮扑杉率国体铭州耐头镀叠谚梧鼻儡昌钝腹丧活剖糕悉呼衣怎邀抡润拈宽农搜侠婪厌掷砚檄宙蜡纽摊荡掇设男伶蝇昂锅论姆昭磋挝躁径合恳孔疯铅短营羞淬梦索盘港称影益荡虑拖舆豌碧惩娶知境霍帕嘱肩藐尤溉坚善哲蓄妄缨跨哀陵羞粮虱骂翻尔掩恨而空峰客墩馏脑稳僵扔爪跋摘拎书痘墟千梭权稽倡酥驾跨儒奏施泽权汇信腊搽轴吞靡孩嘱心想货度华残鹅PracticalMethodsinIdiomTranslationbetweenEnglishandChineseAbstract:Translationisanimportantandindispen

5、sablesegmentnotonlyforincreasinglypopulardailyinternationalcommunication,butalsofortheacademicstudiesofaforeignlanguage.However,idiomtranslationisoneofthemostdifficulttasksininterculturalcommunicationandlanguagelearning,owingtoculturaldifferences.Whattechniquesdotranslatorstendtouseinid

6、iomtranslation?ThisdissertationisanattempttofindouttheanswertothequestionbylookingintothetranslationproceduresofChineseidiomsintoEnglishandviceversa.Thedissertationpresentsavarietyofexamplesofidiomtranslationandconcludeswithsomepracticalmethods.Keywords:idiomtranslationtranslationmethod

7、literaltranslationfreetranslation【中文摘要】翻译不仅在日益普遍的日常国际交往中起着不可替代的桥梁作用,而且是外语学术研究中不可或缺的重要环节。翻译涉及两种语言之间的转换,如何处理蕴含在源语言和目标语言中的文化差异成为翻译中的最大困难。而英汉习语具有强烈的文化特征,因此一直是译者面临的最艰巨的任务。译者在习语翻译中多采用哪些方法呢?本文将从探究英汉习语互译的过程中找出上述问题的答案。本文通过列举各种例子,总结出习语互译的一些实用技巧,除了直译、意译、同义习语借用法之外,我们还可以运用直译兼意译以及全译和部分译法。【关键

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。