走出困境──从关联理论看典故的翻译论文

走出困境──从关联理论看典故的翻译论文

ID:26445054

大小:52.00 KB

页数:4页

时间:2018-11-27

走出困境──从关联理论看典故的翻译论文_第1页
走出困境──从关联理论看典故的翻译论文_第2页
走出困境──从关联理论看典故的翻译论文_第3页
走出困境──从关联理论看典故的翻译论文_第4页
资源描述:

《走出困境──从关联理论看典故的翻译论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、走出困境──从关联理论看典故的翻译论文【摘要】由于典故通常意义隐讳又具有鲜明的文化特色,在翻译中必须谨慎处理。怎样传达其隐讳的含义,同时又尽量保留其文化韵味一直是典故翻译中的两难境地。本文通过介绍关联理论及其主要观点,指出关联理【摘要】由于典故通常意义隐讳又具有鲜明的文化特色,在翻译中必须谨慎处理。怎样传达其隐讳的含义,同时又尽量保留其文化韵味一直是典故翻译中的两难境地。本文通过介绍关联理论及其主要观点,指出关联理论对翻译活动具有很强的解释力,把它应用于典故翻译时,其动态的语境观和关联原则可以指引译者走出典故翻译的困境。【关键词】典故;关联理论;翻译Abstract:S

2、inceallusionsarecharacterizedbytheirimplicityandculturalproperty,theymustbedealtpliedinformationandatthesametimepreservetheculturalflavorasmuchaspossiblehasalmainallusiontranslation.Thispaperintroducestherelevancetheoryanditsmainconcepts,andsuggeststhatithasgreatexplanativepoiccontextand

3、PrincipleofRelevancecanleadthetranslatoroutofthedilemma.Keyent)”的一部分,所谓“认知语境”,即“一个人脑中的一系列假设”,可想而知,它也包括大量的信息。Sperber和.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.2GuttErnst-August.OntheNatureandTreatmentofImplicitInformationinLiteraryTranslation:ARelevance-TheoreticPerspectiveJ.Ta

4、rget:InternationalJournalofTranslationStudies,1996,(8):241-56.3GuttErnst-August.TranslationandRelevance:CognitionandContextM.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.4HatimBasilandIanManson.TheTranslatorasmunicatorM.LondonandNeidjianandR.M.Goldstein.TheFactsonFileDictionaryofC

5、lassical,BiblicalandLiteraryAllusionsM.NeeRitva.CultureBumps:AnEmpiricalApproachtotheTranslationofAllusionsM.Clevedon:MultilingualMatters,1997.7LinYutang(trans.).SixChaptersofAFloatingLifeM.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,1999.8NearkPeter.ApproachestoTranslationM.HemelHem

6、pstead:PrenticeHall,1988.9NidaEugene.PrinciplesofCorrespondenceA.LaunicationandCognitionM.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2001.12TheHolyBibleM.KingJamesVersion.Nepson(ed.).MentalRepresentation:TheInterfaceBetbridge:CambridgeUniversityPress,1988.133-53.14.Shanghai:Shanghai

7、ForeignLanguageEducationPress,2001.15包惠南.文化语境与语言翻译M.北京:中国对外翻译出版公司,2001.16何自然,冉永平.语用与认知:关联理论研究M.北京:外语教学与研究出版社,2001.17李寅,罗选民.关联与翻译J.外语与外语教学,2004,(1):40-42.18王东风.文化缺省与翻译中的连贯重构J.外国语,1997,(6):55-60.19王建国.关联翻译理论研究的回顾与展望J.中国翻译,2005,(4):21-26.20王治奎.大学英汉翻译教程M.济南:山东大学出版社,1997.21熊学亮

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。