浅析中美跨文化实际中的语用失误

浅析中美跨文化实际中的语用失误

ID:31440389

大小:103.50 KB

页数:4页

时间:2019-01-10

浅析中美跨文化实际中的语用失误_第1页
浅析中美跨文化实际中的语用失误_第2页
浅析中美跨文化实际中的语用失误_第3页
浅析中美跨文化实际中的语用失误_第4页
资源描述:

《浅析中美跨文化实际中的语用失误》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅析中美跨文化实际中的语用失误  【关键词】中美跨文化交际;语用学;语言语用失误;社会语  用失误  【中图分类号】G623.31【文献标识码】C  【文章编号】1004―0463(2016)02―0112―01  近年来,在经济全球化的大趋势下,中美之间在政治,经济,文化等方面的交流越来越密切。由于交流者的文化背景和思想观念不同,人们往往会忽视外语持有者的文化观念倾向,这样,在人们的交流中就会出现语用失误,从而引起交流困难,误解甚至冲突。不仅如此,如果交流者对于外语模棱两可,或者对于外民族的文化特点又知之甚少,就更容易出现语用失误,这在国际文化交流中是一个巨大的障碍。所以,对于英

2、语学习者或者使用者来说,认识与了解跨文化交际中的语用失误是非常重要的。本文旨在帮助跨文化交际者尽量减少交流中的语用失误,使跨文化交流的效率大大提高。  语用学是研究语言的理解和使用的知识系统。语用失误是由语用规则的变动而引起的。具体说,说话者违背了交际准则与社会规则,或者忽视了交际者的身份与地位,违背了外国人的特殊的社会观念,造成跨文化交流中的失误。  中外语言学家们将语用失误分为两类,一类是语言语用失误,一类是社会语用失误。4  一、语言语用失误  1.回答感谢语中的语用失误。中国人习惯于忽视英语原住民的说话方式,却错误地使用他们自己的表达词。比如,当回答“Thanksalot.

3、”之类的话语时,英语原住民的回答是“Nevermind.”或“Itdoesn’tmatter.”而中国人的回答却是“Don’tmentionit.”或“Youarewelcome.”在中国,“Nevermind.”或“Itdoesn’tmatter.”是用来回答别人的道歉语的。所以,跨文化交际者应当避免出现这种中式英语。  2.校园里的语用失误。人们常常听到中国学生在课后这样问美国外教:“Ihaveaquestiontoaskyou.”。在同样的情况下,英语原住民会说:“I’dliketoaskyouaquestion.”或者“CouldIaskyouaquestion?”.当中国

4、学生听不清楚美国人的问题时,他会大声问“What?”,事实上,这是极不礼貌的。正确的回答应当是“Ibegyourpardon?”.  3.大街上的语用失误。同样的语言表达在不同的语境中有不同的含义,这让很多跨文化交际者感到困惑。一位中国游客想让一位美国人帮她拍照,简单介绍了相机的使用方法。拍照前,美国人会向中国游客确认:“ShallIjustpressthisbutton?”,中国游客的答案是“Ofcourse.”,这让美国人心里很不舒服。在中国,人们说“Ofcourse.”是一种很肯定的语气,而在美国,“Ofcourse.”这种回答会让人觉得你是在质疑他人的智商。地道的回答应当是

5、“Exactly.”“Yes.”或“Certainly”.  二、社会语用失误  1.4问候语和告别语中的语用失误。在中国,人们见面打招呼通常这样问:“吃了没?”,“你去哪儿呢?”,这让初来乍到的美国人非常奇怪“WhytheyoftenaskmeifIhaveeatenorwhereIamgoing?Icanaffordameal,andaretheygoingtoinvitemetoadinner?Itismybusinesstogowherever,whytheywanttoknow?”.英语原住民见面的问候语通常是“Goodmorning”或“Goodafternoon”,他

6、们的闲谈几乎不会涉及到个人生活。当然,美国人同中国人问好也应当尽量避免肢体接触,除了大众化的握手外,亲吻,拥抱等问候方式对于大部分中国人是很难忍受的。  2.称谓中的语用失误。称呼习惯的不同也会引起跨文化交际中的语用失误。中国人不明白难以理解美国人直呼自己父母的大名,这非常不礼貌。中国人称呼某人,会在他的姓后加一个职业或者职位,比如:王老师,赵局长等,以示尊敬。而在英语中,人们称呼不熟悉的人,习惯于在人们的姓前加Mr,Ms,Mrs和Miss,例如:“MrWhite”或“MissBrown”,如果是熟人的话,他们会直呼其名,即使对方是父母或者领导。但在中国,若是不分长幼,不分级别直呼

7、其名,会被大家认为是粗鲁没礼貌或者家教不好。  3.礼貌用语中的语用失误。美国人比较喜欢听到别人的称赞,而中国人会认为这是在炫耀或者是不谦虚的表现。中国人听到美国人频繁的称赞自己,会不自在,往往会说“No,no,you’relaiditonthick.”。对于美国人来说,拒绝他们的称赞是一件很尴尬的事,似乎他们是在说谎,又或者是他们不分黑白。这样一来,就会造成中美交流者之间的不愉快。当有英语原住民称赞的时候,你只需要说“Thankyou.”或者“Really?4I’m

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。