《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf

《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf

ID:31995402

大小:848.36 KB

页数:24页

时间:2019-01-30

《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf_第1页
《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf_第2页
《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf_第3页
《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf_第4页
《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf_第5页
资源描述:

《《GBT12200.2-1994汉语信息处理词汇02-部分汉语和汉字》.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、中华人民共和国国家标准汉语信息处理词巨02部分汉语和汉字GB/T12200.2-94Chineseinformationprocessing-VocabularyPart02:ChineseandChinesecharacter本词汇涉及汉语信息处理的各个主要方面·其中包括纂本术语、汉语和汉字、汉字编码、汉字识别、汉语语音处理、汉语理解、机器翻译、汉语信息处理设备、汉语信息处理系统软件、汉语信息处理技术应用及其他等部分。在学科方面,本词汇具有相对的独立性和系统性1主题内容与适用范围1.1主题内容本标准(02部分)规定了汉语信息处理中最重要的或最基本的汉语、汉字术语,也收入了一些必要

2、的、通用的语言文字术语。1.2适用范[IV本标准适用于有关汉语信息处理领域的科研、设计、生产、使用、维护、管理、教学和出版等方面2引用标准GB2312信息交换用汉字编码字符集基本集GB5007.1信息交换用汉字24X24点阵字模集GB5199.1信息交换用汉字15X16点阵字模集3遵循的原则和规则3.1词条词条是本标准为使用者提供的便于检索和参阅的基本单元3.2词条的组成本标准的词条一般山「述几部分构成:a索引号(不同语种文本都是一致的):b,术语;c.术语的缩写;d.允许用的同义术语;e术语的英译名;r.术语的英文缩写;9.术语的定义;h.以“例:’,开头的一个或儿个示例;i以“

3、注:”开头的一个或几个注释(用以说明术语应用的特殊情况);国家技术监督局1994-12一07批准1995一08一01实施c8/T12200.294J.图、图表或表格3.3多义术语当一个术语有儿个不同的意义时.分别在不同的词条中给予定义,以便于译成其他语种,3-4缩写有些术语具有常用的缩写,但在定义、示例及注释中,不采用这种缩写3.5符号的用法3.5.1圆括号的用法有些术语使用时.在不引起误解的情况下,可以省略掉tr中一部分凸可省略的部分为黑体字,外用回括号括起〔在定义、示例和注释中只用完整的术语有此术语后圆括号内的非黑体字,不是术语的组成部分.而是用来说明该术语的使用须知和t,-殊

4、应用形式或语法形式的15.2方括号的用法当儿个术语使用同一个定义格式(个别词不相同)时.可将它们合;仁在个词条中。个别不相同的训放在为括号中.表示可以裤换方括号前而的词方括号及其中的词在术语及定义中出现的顺序必须-致3.5.3黑体字与星号术语在定义、示例和注释中用黑体字印刷时,表小该术语已在本词汇的其他词条中给过定义,并11.只有当它在另一词条中首次出现时才印成黑体字如果有两个已分别在不同的词条中给过定义的术语连在一起使用时.则用星号“关”将这两个术语隔开。3.6英译名术语所对应的英文采用美国习用的拼法3-7索引本标准附有汉语索引和英文索引。索引包括本部分的全部术语根据汉语索引或英

5、文索引,可查出术语正文的索引号〔4术语和定义4.1汉语和汉字4.1.1一般术语4.1.1.1言语speech语言的运用及其结果,是语言的具体体现4.1.1.2-15面语writtenlanguage语言的书面变体4.1.1.3日语spokenlanguage语言的口失变体。4.1.1.4方言dialect一般指语言的地方变体。有时也指语言的社会变体或个人变体。4.1.1.5共时synchrony,synchronic历史发展中某一时问断面的情况。4.1.1.6历时diachrony,diachronic历史发展中不同时间断面的连续。4-,.1.7分布distribution某一语言

6、成分能够出现的语境集介Ge/T12200.2一944.1.1.8层面level语言*结构中相互关联的不同方面o例:语音层面、语法层面、语义层面、语用层面4.1-1-9层次hierarchy语言的不同层面中的结构的等级。4.1.1.10区Y9特征distinctivefeatures将一个语言成分与另一个语言成分区别开来的要素。例1:汉语的泣P]和仁P}」都是双唇清塞音,利用“不送气/送气”这1对语音区别特征可以将它们区别开来。例2“男人”和“女人”都是指人,可以用“阳性/l'性”这一对语义区别特征将它们区别开来4.1.1.11特征矩阵featurematrix用区别特征的结合来描写

7、某种语言成分的图表例:图表1汉语塞辅音的特征矩阵:不送气送气双唇pP‘舌尖1t‘舌根kk‘图表2一些指人名词的语义特征矩阵:阳性阴性成年‘男人”“女人”未成年“男孩”“女孩”4.1.1.12变体variant在一定语境中同一语言成分的若干个变化形式,可分为自由变体和条件变体。例:现代汉语的音位/a/就有「a].[A],[a]等变体4.1.1.13有标记marked一对语言成分中,对于某区别特征取正值,带有该区别特征的标记的成分,称作有标记的。例:仁p〕、〔卜】这一对音

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。