商务英语中构式语的语篇功能分析

商务英语中构式语的语篇功能分析

ID:32638476

大小:60.27 KB

页数:6页

时间:2019-02-14

商务英语中构式语的语篇功能分析_第1页
商务英语中构式语的语篇功能分析_第2页
商务英语中构式语的语篇功能分析_第3页
商务英语中构式语的语篇功能分析_第4页
商务英语中构式语的语篇功能分析_第5页
资源描述:

《商务英语中构式语的语篇功能分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、商务英语中构式语的语篇功能分析李会丰刘媛媛兰州理工大学外国语学院730050摘要商务英语作为专门用途英语的一个重要分支,构式语的运用是其重要特点之一。韩礼德的功能语法提出了三种元语言功能,而其中的语篇功能对于人际交流的实现具有重要作用。因此构式语对于实现功能语法中语篇功能的作用在商务英语的研究中具有重大的现实意义。关键词构式语语篇功能主位的标记性衔接与连贯一、引言自从乔姆斯基提出了语言能力的概念,二语习得的研究者就将关注的焦点从创造性、规则性的重要性上转移到了语言学习的系统化木质上来了(迈尔斯,199

2、8)o在密切关注语言研究的这一层面的同时,人们却严重忽略了构式语的研究,而语言的程式化和其创造性木应享有同样的地位。从语言习得角度来说,Skehan(1998)指出,二语学习者通过两种途径发展中介语,规则学习(rule—basedlearning)和范例学习(example—basedlearning),而范例学习就是预制语块的构建。Wray(2002)对语块进行了统一全面的描述和解释,并探讨了语块在词汇中的地位。Ellis(2002)提出的“从惯用法开始,经过小范围的模式,再到结构”的习得顺序,指出

3、就外语学习者而言,惯用表达在初始阶段并不凸显,在以后的习得阶段也并没有消失。近几年来,国内外研究者对构式语的理论研究都做出了一定的贡献。谢军(2001)研究了英语套语这一非常重要的言语材料,探讨其语用功能,认为套语在话语交际中具有规约性和复现性的明显特征,套语的使用对语境有提示功能,有助于实现社交目的和语言习得捷径化,遵守会话的礼貌原则和合作原则在套语使用中十分重要。常晨光(2004)探讨了公式性语言在交际中的两大功能和语言使用中公式性与创造性的关系问题。二、构式语的定义与分类不同的研究人员从不同的角

4、度对构式语给出了不同的定义。而相对普遍接受的定义是:构式语是在长期的语言交际过程中语言群体所形成的相对固定的表达方式。在AlisonWray看来,构式语是“一系列连贯或不连贯的预先构建的词汇或其它语义成分,它在使用吋才从记忆中储存或提取,它不按语法规则生成,也不能用语法规则来分析。”(Wray,1999:214)丁言仁(2004)认为使用程式化语言是制作策略的一个子集,它是一种现成的语言结构,又可称之为一种预制模式,以整体形式储存在学习者记忆中,并在运用吋作为整体提取。2000年出版的《现代语言学词典

5、》对程式化语言的释义较具权威性,认为程式化语言是“某些语法的理论和描写的研究用来指缺乏正常句法和形态特点的话段”。在构式语的分类中,首先需要考虑的因素就是构式语的结构。从这个角度来讲,构式语可以分为三类:可分析语块、可部分分析语块和非分析语块。可分析语块指的是一些含有词汇束,基本结构框架固定,但部分词汇内容未限定的语块,这类的构式语具有相对的变通性和创造性;可部分分析语块指的是那些词汇内容和语序大部分固定,只有少部分可根据语法能产规则进行组合的语块;非分析语块是指一些以语块的形式被整体储存和提取的话语

6、,这些话语虽然具备某些句子的特征,但从严格意义上来说,它们不是句子。本文主要集中从前两种构式语的角度探讨构式语在商务英语中的应用问题。因为它们在某种程度上可以根据交流的语境做出变通。三、构式语与语篇功能在韩礼德的三种元语言功能中最重要的是语篇功能。所谓语篇功能指的是语言的一种内部机制,能够使任何篇幅的口语或书面语语料形成一个连贯统一的文本,能够使一篇有机的文章不同于简单句子的罗列(胡壮麟,2002:704)o它能够将说话人所要表达的潜在含义有机的融入到语言结构当中。功能语法的语篇功能方面有两个重要的范

7、畴:主位与述位以及衔接与连贯。在功能语法关照下的构式语研究中,这两个方面都值得我们的关注。1.构式语与主位的标记性在句子结构的分析中,功能语法采用了一种主述位结构的分析方法。主述位分析所关注的并不是单个语言成分的表达方式,而是小句本身的结构,或者是不同成分在小句中出现的顺序。作为小句的第一个组成成分,主位通常被认为是句子信息的岀发点,而句子中除了主位之外的成分则被定义为述位。换句话讲,主位通常是由于以前的交流或常识所带来的说话人和听话人所共同了解的已知信息,而述位则是句子的信息焦点,是说话人试图向听话

8、人传递的新信息。倘若交际中所有的句子都遵守主位是已知信息,而述位是新信息的原则,我们便可以认为这些句子是非标记性的。而在实际的日常交际中,为了实现特殊的交际目的,说话人可有意将新信息安排在主位,而非述位的位置中,这类句子就构成了标记性句子。在现代英语的绝人多数句子当中,主位都是非标记性的,并且通常为句子的第一个成分。构式语的应用同交际语境紧密相关。构式语能够有效的使交际双方清处交际目的,帮助听话人作出展望,从而建立起对说话人即将要说的内容作岀预测,并因此

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。