翻译中的常见错误

翻译中的常见错误

ID:42342050

大小:383.32 KB

页数:23页

时间:2019-09-13

翻译中的常见错误_第1页
翻译中的常见错误_第2页
翻译中的常见错误_第3页
翻译中的常见错误_第4页
翻译中的常见错误_第5页
资源描述:

《翻译中的常见错误》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译中的常见错误汉译英造成汉译英常见错误的原因错综复杂,但就其原因主要有两个:一是运用英语知识的实践能力差,尽管道理和规则记得很熟,但由于练习较少,动笔时容易出错;二是受汉语的影响,常见的错误往往是用英语套用汉语的表达方式,习惯说法和思维模式等。生搬硬套型错误这类错误就是把汉语表达的意思逐词照搬地直译成英语。美中不足BothAmericaandChinaareinsufficient(正:aflyintheointment)嫁祸于人Marrythemisfortunetoanother.(正:shiftth

2、emisfortuneontosb.else)范例欢迎你来到英语角活动。WelcomeyoutojoinourEnglishcorneractivities.YouarewelcometojoinourEnglishcorner.WelcometojoinourEnglishcorner.逻辑型错误在用英语表达汉语原文的意思时,时间的先与后,执行者与承受者之间的关系,非谓语动词的逻辑主语与住句的主语,比较句的排除与包括,代替词和名次的性与数的一致等都存在着一个逻辑问题。时间先后不合逻辑对不起,我没看见你。误

3、:SorryIdon’tseeyou.正:SorryIdidn’tseeyou.范例从图书馆借来的那本书已找到。Thebookwhichwasborrowedfromthelibraryhadbeenfound.Thebookwhichhadbeenborrowedfromthelibrarywasfound.不定式的逻辑主语问题虽然不定式没有语法上的主语,但有逻辑主语。不定式的逻辑主语与句子的主语要一致。为了在搞科研中取得成功,需要坚持不懈。误:Tosucceedinascientificresearch

4、project,persistenceisneeded.正:Tosucceedinascientificresearchproject,oneneedstobepersistent.范例要做出决定,应该考虑各种因素。Tomakeadecision,everythingmustbetakenintoconsideration.Tomakeadecision,youmusttakeeverythingintoconsideration.这本书需要翻译成英语ThebookisrequiredtoputintoEn

5、glish.ThebookisrequiredtobeputintoEnglish.分词的逻辑主语问题分词的逻辑主语必须与句中的主语相一致。否则便成为悬垂分词。老虎在笼子里,因此我不怕。误:Beinginacage,Iwasnotafraidofthetiger.正:Thetigerbeinginacage,Iwasnotafraidofit.范例看着窗外,他想起了自己的童年。Lookingoutofthewindow,thoughtsofhischildhoodcametohim.Lookingoutof

6、thewindow,hethoughtofhischildhood.听到这消息时,他满眼是泪。Hearingthesadnews,hiseyeswerefilledwithtears.Whenheheardthesadnews,hiseyeswerefilledwithtears.不合乎逻辑的比较指在译成英语的句子中形成了非等同物之间的比较,如:你们班的女生比我们班的更活跃。误:Thegirlsinyourclassaremoreactivethanourclass.正:Thegirlsinyourclas

7、saremoreactivethanthoseinourclass.语法型错误常见的语法错误有:名词单复数变化错误;冠词、介词错用漏用;比较级、最高级错用或不一致;主谓关系不一致、主从关系混乱、非谓语动词及虚拟语气表达错误等。他本来想多给你一点帮助的,只是他太忙了。误:Hewantedtogiveyoumorehelp,buthehasbeensobusyrecently.正:Hewouldhavegivenyoumorehelp,buthehasbeensobusyrecently.范例许多人不但不植树,

8、反而砍树。误:Manypeoplenotonlydon’tplanttreesbutalsocuttrees.正:Manypeopledon’tplanttrees,instead,theycuttrees.他们刚要走过街角就听到了枪声。Theywerejustturningthecorner,whentheyheardthenoiseofashot.Justastheywereturningthecorner,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。