每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601

每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601

ID:42440696

大小:99.00 KB

页数:26页

时间:2019-09-15

每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601_第1页
每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601_第2页
每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601_第3页
每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601_第4页
每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601_第5页
资源描述:

《每日英语学习阅读材料(A4打印版)-180601》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、有声双语美文:读书、升学的意义是什么?Letmetellyouoneoftheearliestdisastersinmycareerasateacher.ItwasJanuaryof1940andIwasfreshoutofgraduateschoolstartingmyfirstsemesterattheUniversityofKansasCity.Partofthestudentbodywasabeanpolewithhairontopwhocameintomyclass,satdown,foldedhisarms,andlookedatmeasi

2、ftosay"Allright,teachmesomething.”TwoweekslaterwestartedHamlet.Threeweekslaterhecameintomyofficewithhishandsonhiships.”Look,”hesaid,”lcameheretobeapharmacist.WhydoIhavetoreadthisstuff"Andnothavingabookofhisowntopointto,hepointedtominewhichwaslyingonthedesk.给你们讲讲我刚当老师时候的一次失败经历吧。那

3、是1940年的1月,我从研究生院毕业不久,在堪萨斯城大学开始第一学期的教学工作。一个瘦高,长得就像顶上有毛的豆角架一样的男学生走进我的课堂,坐下,双臂交叉放在胸前,看着我,好像在说:“好吧,教我一些东西。”两周后我们开始学习《哈姆雷特》。三周后他双手叉腰走进我的办公室,“看,”他说,“我来这是学习当药剂师的。我为什么必须读这个?”由于没有随身带着自己的书,他就指着桌子上放着的我的那本。NewasIwastothefaculty,Icouldhavetoldthisspecimenanumberofthings.Icouldhavepointedoutt

4、hathehadenrolled,notinadrugstore-mechanicsschool,butinacollegeandthatattheendofhiscoursemeanttoreachforascrollthatreadBachelorofScience・Itwouldnotread:QualifiedPill-GrindingTechnician.Itwouldcertifythathehadspecializedinpharmacy,butitwouldfurthercertifythathehadbeenexposedtosome

5、oftheideasmankindhasgeneratedwithinitshistory.Thatistosay,hehadnotenteredatechnicaltrainingschoolbutauniversityandinuniversitiesstudentsenrollforbothtrainingandeducation.虽然我是位新老师,我本来可以告诉这个家伙许多事情的。我本来可以指出,他考入的不是制药技工培训学校而是大学,而且他在毕业时,应该得到一张写有理学学士而不是“合格的磨药工”的学位证书。这证书会证明他专修过药剂学,但它还能进

6、一步证明他曾经接触过一些人类发展史上产生的思想。换句话说,他上的不是技能培训学校而是大学,在大学里学生既要得到培训又要接受教育。Icouldhavetoldhimallthis,butitwasfairlyobvioushewasn'tgoingtobearoundlongenoughforittomatter.我本来可以把这些话都告诉他,但是很明显,他不会待很长时间,说了也没用。Nevertheless,IwasyoungandIhadahighsenseofdutyandItriedtoputitthisway:Tortherestofyourli

7、fe,"Isaid,"yourdaysaregoingtoaverageouttoabouttwenty-fourhours.Theywillbealittleshorterwhenyouareinlove,andalittlelongerwhenyouareoutoflove,buttheaveragewilltendtohold・Foreightofthesehours,moreorless,youwillbeasleep."但是,由于我当时很年轻而且责任感也很强,我尽量把我的意思这样表达出来:“在你的余生中,”我说,“平均每天24小时左右。谈恋爱

8、时,你会觉得它有点短;失恋时,你会觉得它有点长。但平均每天24小时会保持不变。在其余的大约8个

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。