「と」「たとたんに」「やいなや」の违い

「と」「たとたんに」「やいなや」の违い

ID:8978445

大小:19.00 KB

页数:3页

时间:2018-04-13

「と」「たとたんに」「やいなや」の违い_第1页
「と」「たとたんに」「やいなや」の违い_第2页
「と」「たとたんに」「やいなや」の违い_第3页
资源描述:

《「と」「たとたんに」「やいなや」の违い》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、~が早いか接续:动词辞书形+が早いか、~动词过去形。说明:“刚……就……”,“一……就……”(含有急不可待的语感)。可表示前后项动作同时进行,也可表示在前项动作完成的同时,发生了后面的动作。1、ベルが鳴るが早いか、彼は教室を飛び出した。/铃声一响,他就飞奔出教室。2、コンサートのチケットは売り出されるが早いか、たちまち売切れてしまった。/演唱会的门票一发售,立马就卖光了。3、夏休みになるが早いか、多くの学生たちが海外旅行に出かけました。/夏天一到,很多学生就到海外旅行。4、子供たちは動物園に着くが早いかおやつを食べ出した。/孩子们一到动物园就吃起了零食。5、走れと先生が言うが

2、早いか、みんなは一斉に走り出した。/老师一说“跑”,大家就一齐跑起来了。~なり接续:动词辞书形+なり、~动词过去形(时态的不同要注意)。说明:“刚……就……”,“一……就……”(出乎意料,令人吃惊)。前项刚一出现,就做了或者发生了后项。前半句和后半句只能用于同一主语。与「が早いか」意思基本相同。1、電話を切るなり、彼女は家を飛び出した。/他挂了电话后就跑出去。2、おもしろそうなDVDを買ったので、家に帰るなりそれを見始めた。/买了张貌似很有趣的DVD,一回到家就看了起来。3、「あつ、誰か溺れる?」と言うなり、彼は川に飛び込んだ。/他说完“啊,有人溺水了”就跳进河里。4、宿題を

3、怠けて、テレビを見ていた子供は廊下を歩く母の足音が聞こえるなり、すばやくスイッチを切った。/偷懒不做作业在看电视的孩子,一听到走廊那边母亲的脚步声,就迅速地关了开关。~や否や接续:动词辞书形+~や否や。说明:表示习惯动作时,后项动词用现在时;表示既定事实,后项动词用过去时。表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作马上发生。后项时态一般为过去时,并且不宜用意志、命令、推量、否定等结句。“刚……就……”,“一……就……”。1、彼は(毎日)家に帰るや否やパソコンに向かう。/他(每天)一回来就做到电脑前面。2、いたずらをしていた生徒たちは、教師が来たと見るや一斉に逃げ出した。/恶作剧的学生

4、们一看到老师来了就都逃走了。3、玄関を出るや否や、定期券を忘れたことに気づいた。/刚一出玄关,就发现忘了带月票了。4、5時になるや否や、事務室にいた人たちは一斉に立ち上がった。/一到5点,办公室的人就都站了起来。5、彼女は試験に合格したのを知るや否や、嬉しくて叫び声を挙げた。/她一听到考试合格的消息,就高兴地叫了起来。~たとたん(に)接续:动词た形+たとたん(に)。说明:含有由前项引发后项的语感,如果没有因果关系,单纯的表示前后两项几乎同时发生,则使用「~たとたん(に)」就不自然了。后面多指计划外的突发行动、偶然发生的事件。1、お金の話を持ち出したとたん、相手が怒り出した。/

5、一谈到钱的事情,对方就生气了。× 彼は家に着いたとたん、会社に電話をかけた。○ 彼は家に着くや否や、会社に電話をかけた。/一回到家就给公司打电话。~そばから接续:动词辞书形/动词た形+そばから、~てしまう/てくる。说明:表示不断出现同样的情况。即使重复前项动作也会无效或者徒劳,有一种“事情难以进展,很伤脑筋,”的感觉,“刚一……就……”。1、息子はこづかいをやったそばから使ってしまう。/刚给的零用钱他就立马花掉。2、片つけるそばから、子供が玩具を散らかすので、いやになってしまう。/刚打扫好,小孩就乱丢玩具,已经厌烦了。3、最近、人の名前を聞いたそばから、どんどん忘れてしまう。

6、年を取ったせいかな。/最近,刚听到别人的名字就忘掉,是因为年纪大了吗?4、約束をしたそばから、破るなんてひどいね。そんな人間とは友達になれるもんか?/刚约定好就马上毁约真是过分,谁会和这种人做朋友啊。5、注意されたそばから、また同じミスを犯したなんて、馬鹿としか言いようがないね。/刚提醒过就又犯同样的错误,只能说真是个笨蛋。~次第接续:动词ます形+次第说明:后项只限于意志动作。且一般是命令、请求、意志等表达,不能用于叙述过去的事。后面不能接续表示无意志的变化或现象的表达方式。1、詳しい日程が決まり次第、ご連絡します。/详细日程一定下来,我就联系您。× 詳しい日程が決まり次第、

7、連絡した。× 部長が到着次第、雨が降ってきた。总结「とたん(に)」の主節には「突然の事態の発生」が、「や否や」の主節には「意志的な動作・行為」の事柄が来やすいということが言えそうです。「とたん」は漢字で「途端」と書くように、「道(プロセス)の端」を表し、そのことが起こった最初の瞬間を強調します。「や否や」もよく似ていますが、「従属節の事柄を、意志的に、待ち構えていて」という時によく用いられます。「待ち構えて」というのは、「次の行動をしようと今か今かと待っている」という様子を表します。つまり、「待ち構えて

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。