英汉翻译常见错误例析汇1

英汉翻译常见错误例析汇1

ID:9087160

大小:39.50 KB

页数:9页

时间:2018-04-17

英汉翻译常见错误例析汇1_第1页
英汉翻译常见错误例析汇1_第2页
英汉翻译常见错误例析汇1_第3页
英汉翻译常见错误例析汇1_第4页
英汉翻译常见错误例析汇1_第5页
资源描述:

《英汉翻译常见错误例析汇1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英汉翻译常见错误例析汇总[1]转载自:Tweek的沪江博客1、Icandowithmoreleisuretime.2、Thelecturrecarriedhisaudiencewithhim.3、Thegreymareisthebetterhorse. 答案及解析如下------------------------------------1、误:有更多的闲暇我就能做了。正:要再多一些闲暇时间就好了。析:cando=besatisfiedwith,becontentwith,满足,忍受,在do之前用could就表

2、示要是能得到就好了,如:Thatmancouldtowithashave. 那个家伙要是能把胡子刮光了就好了。当然,do后面有宾语翻译就另当别论了,dosthwithsth就不用我讲了吧?2、误:那演讲者把他的观众带走了。正:那演讲者博得全场喝彩。析:Carry除作搬运讲外,还有吸引(观众、听众)的意思(本题),也有获胜(在战斗、选举中等),如:Hecarriedtheelection.他当选了。3、误:灰色的母马是较好的马。正:牝(pìn^_^)鸡司晨,家之不祥。析:此为谚语一句,就是妻管严的意思,看看就行了

3、,顺便学个汉字。(牝〈名〉(形声。从牛,匕声。依甲骨文,“匕”为雌性动物的标志。本义:雌性的禽兽)) 1、Themanistheblacksheepofthefamily. 2、Whenyouaredown,youarenotnecessarilyout. 3、Hetuggedheavyhandbaggagedownendlessairportcorridors.  答案及解析如下---------------------------------------1、误:这个人象家里的黑羊一样。正:这个人是家里的败家

4、子。析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为害群之马,败家子。题外话:在Westlife的Seasonsinthesun中,就有一句Iwastheblacksheepofthefamily…你听出来了吗??2、误:当你倒的时候,你不一定在外面。正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧^_^)。3、误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。析

5、:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是“endless”,因此此句中应该译为“环状的”第一节望文生义型错误1、Hetriedtoseemangry,buthissmilebetrayedhim.第二节语法关系混淆型错误2、Hestoleherawatch.3、Itwasnotthathehadplentyofmoney答案及解析如下------------------------------------1、误:他试图看上去很生气,但是他的笑容背叛了他。正:他假装生气的样子,但是他的笑

6、容暴露了他的真实感情。析:这里him是指histruefeelings.应该注意的是,英语中的人称代词并非都是指代人,所指内容要根据上下文而定,翻译时一定要指出其具体指代。又如:Whenhewasaccusedoftheft,heturnedred.其中he=hisface,不可译成...他变红了。2、误:他偷了她一块表。正:他为她偷了一块表。析:此句中her是stole的间接宾语,而watch是直接宾语。3、误:他并不是很有钱。正:那并不是因为他有很多钱。析:居中it不代表that分句,而只是一个普通的代名词

7、。此类句型中后面的itis可省略。句中that=because。此句型的完整形式是Itisnotthat...butitisthat....。it意为thereason。1、FightshyofthetheoreticalmethodofapproachtothelearningofEnglish.2、Thisfailurewasthemakingofhim.3、Theymadeanexampleoftheboy.答案及解析如下------------------------------------1、误:从理

8、论上讲,学英语的方法就是要战胜害羞。正:学英语要避免只讲理论(而不实践)。析:fightshyof是习语,意为回避,避免。2、误:这次失败是他造成的。正:这次失败是他成功的基础。析:make基本含义是造成,也可作发展或发达的过程,成功的原因或手段解,此题便是此意。making作复数是表示素质、要素,如Hehasinhimthemakingsofascholar.3、误:他们以这个男孩为

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。