小仓百人一首汉诗翻译全集

小仓百人一首汉诗翻译全集

ID:37014042

大小:152.51 KB

页数:49页

时间:2019-05-17

小仓百人一首汉诗翻译全集_第1页
小仓百人一首汉诗翻译全集_第2页
小仓百人一首汉诗翻译全集_第3页
小仓百人一首汉诗翻译全集_第4页
小仓百人一首汉诗翻译全集_第5页
资源描述:

《小仓百人一首汉诗翻译全集》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、博大精深小仓百人一首汉诗翻译全集明智清凉1、秋の田の かりほの庵の 苫を荒み わが衣手は 露に濡れつつ4>`w9 あきのたのかりほのいほのとまをあらみわがころもてはつゆにぬれつつ

2、q)Q<%VS' (1)秋の田の:「秋の」中的「の」是格助词,表示所属,相当于「のうちの」。「田の」「の」则表示所在,相当于「にある」。「秋の田の」意即「秋のうちの田にある」。4zbV'] (2)かりほ:「かりほ」是挂词(谐音双关),可以理解为「刈り穂」,也可以理解为「仮庵(かりほ)」是「仮庵(かりいほ)」的省略读法,指在秋天为了方便

3、收割稻谷而在田边搭建的临时茅屋(草庵)。「ほ」是历史假名,相当于口语的「お」。因此「かりほ」应读为「かりお」,「いほ」应读为「いお」。c4W"CD;D (3)苫を荒み:『体言+間投助詞「を」+形容詞詞幹+接尾詞「み」』是文语惯用型,表示原因和理由。相当于口语的「…が…ので」、「…が…のために」。「苫を荒み」意即「苫(の編み目)が粗いので」。iPNsEQ0We (4)わが衣手は:「わ」即「我」,第一人称代词。「が」表示所有,相当于「の」。「衣手」意为衣袖。「は」是提示助词,用法与口语相同。o;/F=Zp (5)露に濡

4、れつつ:「濡れ」是「濡る」(ラ下二)的连用形。「つつ」是接续助词,接动词、助动词连用形后表示动作或状态继续进行,意为不断。「つつ」在此用于句末,表示感叹的心情。译为:秋收稻岸宿,博大精深过夜搭茅屋。露浸湿衣袖,原来苫太疏。哈哈有点打油的五绝有点白2、春過ぎて 夏きにけらし 白妙の 衣ほすてふ 天の香具山w*@Z-'(j   はるすぎてなつきにけらし(7!(e,   しろたへのころもほすてふあまのかぐやま——持统天皇Kx!

5、4ya, (1)春過ぎて:「春」是主语,下面省略了主格助词「が」。「過ぎて」是「過ぐ」(ガ上二

6、)的连用形。「春すぎて」意即「春が過ぎて(それから…)」。OZ9j3Q;a$ (2)夏きにけらし:「き」是カ变动词「来」的连用形。「にけ」是「にける」的简缩。「にける」是连语,由完了助动词「ぬ」的连用形「に」+过去回想助动词「けり」的连体形「ける」组成。「にける」意即「てしまった」。「らし」是推量助动词,相当于「らしい」。「にけるらし」简缩为「にけらし」。「夏きにけらし」意即「夏がきてしまったらしい」。「らし」是终止形,所以此歌应在此断句。vB4qJ{f (3)白妙の:「白妙」是和歌中常用的枕词,表示象征,多冠于「雲

7、・雪」等白色景物之前。但此歌中的「白妙」不是枕词,而是用其原意,即白衣、白布。I65GUX#DV (4)衣ほすてふ:「ほす」是「干す」(サ四)的终止形。「てふ」是连语,即「という」之变音,但要注意「てふ」是历史假名,在朗诵时应读作「ちょう」。「衣ほすてふ」意即「衣をほすと言い伝えられている」。MRu+:Y=K 博大精深(5)天の香具山:「の」表示所在,即「にある」之意。「香具山」位于奈良县橿原市东部,据传是神话时代从天上降下的神山。故称为「天の香具山」。cu

8、q&  y%Ah"UY 译为:1&nrZG

9、9  KJZY.7 香具山光好,@},kIs   J1MnkxJmpQ 谁家晾素衣。zxHfQ(   &_gmQ;%t: 夏风吹袖满,u:?RdB}B_@  

10、8ZAE%/d 不必唤春归。(五绝)^T>.04";x   ?q`mr_x%? 3、あしびきの山鳥の尾のしだり尾のながながし夜をひとりかも寝む+O6@)?pI あしびきのやまどりのおのしだりおのながながしよをひとりかもねむ——柿本人麻吕obGSc)?j (1)あしびきの:「あしびきの」是枕词,冠于特定词之前,用以修饰或调整语调,

11、增添文雅优美之感。视其含义,可译可不译。「あしびきの」意为「足引きの」,即“拖着双腿”。《万叶集》写为「あしひきの」,但平安时代后演变为「あしびきの」。i/B"d,=< (2)山鳥の尾のしだり尾の:本句有三个「の」。第一个「の」是连体格助词,表示所有,与口语同。第二个「の」是表示同格的格助词,可以理解为口语的「で」。第三个「の」是连用格助词,表示比喻,相当于「のように」。「しだり尾」即“垂下的尾巴”。「山鳥」是一种雉博大精深科鸟类,也可以理解为就是雉。「山鳥の尾のしだり尾の」意即“雉鸡垂下的(长长的)尾巴”。此歌前三句「

12、あしびきの山鳥の尾のしだり尾の」是第四句「ながながし」的序词。序词是指在构成和歌中心的某一词之前,添加一段较长的定语,用以描述背景、制造气氛,或调整音节。这是和歌中常用的一种修辞手法。"$9ZkADO (3)ながながし夜を:「ながながし」是形容词「ながながしき」的简缩,为了达成七音节,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。