跨文化传播1-跨文化交流的挑战

跨文化传播1-跨文化交流的挑战

ID:13079320

大小:2.77 MB

页数:57页

时间:2018-07-20

跨文化传播1-跨文化交流的挑战_第1页
跨文化传播1-跨文化交流的挑战_第2页
跨文化传播1-跨文化交流的挑战_第3页
跨文化传播1-跨文化交流的挑战_第4页
跨文化传播1-跨文化交流的挑战_第5页
资源描述:

《跨文化传播1-跨文化交流的挑战》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、跨文化传播祝秀丽zhuxiuli@ustc.edu.cn第一部分:传播与文化 第1章跨文化交流的挑战:一个多样化世界中的互动一、跨文化交流及其重要性跨文化交流跨文化交流,指来自不同文化背景的人们相互交流的一种情境。因文化的差异,加上交流者固有的背景、经历和假定的不同,交流会倍觉艰难。非我族类,其心必异。——《左传·成公四年》(足见跨文化传播、理解之难)跨文化交流交流方式的关键因素:文化以及文化对人们交流行为的影响。(文化决定了你的信仰、价值观、世界观,决定了你使用的语言、非语言、互动的方式,塑造了你和朋友的关系,教会你如何养育子女,使你学会在不同场合的交流方式。)不同文

2、化背景的人们互动时,文化的特点就突现出来。(别在基督教徒面前怀疑上帝的真实性。)城里人与乡下人;两性、同性恋、残疾人)跨文化交流某留学生中美文化交流中的心得:印度同学,可怕的英语发音,却丝毫不影响他与美国人有效交流;美籍华人,常有语法、句法错误,但能成功地给美国人上数学、工商管理课。那么跨文化交流最重要的是达到有效交流的目的,发音、语法、句子都是次要的,最重要的是表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。套用本土文化和习俗,是交流障碍的原因。跨文化交流跨文化传播的根本使命是:打破语言的隔阂。在不同语言系统之间进行传播,情况要比同一语言内的传播复杂。跨越语

3、言障碍:翻译。虽然麦克卢汉对于计算机的翻译功能的前景十分乐观,幻想“机器取代论”,甚至绕开翻译而实现无语言状况。但是,由于语言的差异,我们始终需要翻译,即跨文化传播的活性转换器。翻译是二度符号化的过程。文献:麻争旗《翻译二度编码论——对媒介跨文化传播的理论与实践之思考》,中央电视台网跨文化交流跨文化传播的根本使命是:打破语言的隔阂。在不同语言系统之间进行传播,情况要比同一语言内的传播复杂。跨越语言障碍:翻译。虽然麦克卢汉对于计算机的翻译功能的前景十分乐观,幻想“机器取代论”,甚至绕开翻译而实现无语言状况。但是,由于语言的差异,我们始终需要翻译,即跨文化传播的活性转换器。翻

4、译是二度符号化的过程。文献:麻争旗《翻译二度编码论——对媒介跨文化传播的理论与实践之思考》,中央电视台网跨文化交流好的翻译家通过创造性的活动(先作为甲语言的受者来解码,再作为乙文化的传者来表达,即二度符号化),使跨文化传播成为可能。作为受者,可接触到三种跨文化文本:1原声的;2有中文字幕的;3中文译制的对于一个社会产生广泛影响的跨文化文本,一定是优秀的译制型文本。(世界各国产生的各种语言文本是互动分离状态,译成国语方能让民众了解世界。)跨文化交流文化和传播:只要活着的文化,都一刻也不能停止传播,任何传播,无论采取什么方式,都以文化为内容。文化和传播是一体的、统一的,文化是

5、内容,传播是形态,文化寓于传播之中。文化是传播着的文化,否则就成了一种逝去的历史或文明。传播是文化的传播,否则就失去传播的必要。文化是多样的,造就了多彩的现实世界。跨文化传播就是要打通不同文化之间的分割,推动交流和发展,共享人类文明。(翻译具有文化与传播的双重性质。)跨文化交流的成与败立邦漆广告《龙篇》引发风波跨文化交流的成与败立邦漆广告《龙篇》引发风波北京工商大学传播与艺术学院副院长张翔在接受采访时说:“龙是中国的图腾,在一定意义上是中华民族的象征。每个国家对传统文化的理解不同,在我国的文化中,龙的内涵非常丰富。广告一旦忽略了与文化的联系,就会使受众感到不舒服甚至产生厌

6、恶。”跨文化交流的成与败立邦漆广告《龙篇》引发风波杂志社:《国际广告》杂志编辑部的工作人员告诉记者:“广告的设计单位是李奥贝纳广告公司广州分公司。在杂志上刊登的介绍和评价,是该公司自己做的点评。”工作人员表示,刊登这篇广告绝没有任何特别的想法。“编辑部看了这个投稿后,觉得广告有创意,所以才予以刊登。”跨文化交流的成与败立邦漆广告《龙篇》引发风波广告公司:声明说,这个广告是为立邦涂料广东有限公司生产的“木器清漆”设计的。这种油漆的最大特点就是保持木器表面光滑,防止产生小刺。广告希望借用夸张手法来表现产品功能。“在创作过程中,我们曾经征询过公司以外人士的意见,均认为创意具有相

7、当高的吸引力。因而忽略了在部分人心中衍生的其他意义和联想。”对后果表示“始料不及,深感遗憾”。跨文化交流的成与败央视形象广告《水墨篇》获得2010年纽约广告节金奖。http://v.youku.com/v_show/id_XMTE5MTQ3ODk2.html跨文化交流的成与败《水墨篇》广告中的中国元素:水墨点染成的各种形象:艺术类:墨滴入水冲开,水墨画境景观类:山峦、大海动物类:蛟龙、仙鹤、游鱼人物行为类:太极拳、中国功夫(体操?戏曲?)科技产品类:和谐列车、飞机建筑类:长城、鸟巢、央视大楼(片尾)跨文化交流的成与败水墨篇:每

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。