A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English 中英亲属称谓的对比研究

A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English 中英亲属称谓的对比研究

ID:230575

大小:63.00 KB

页数:7页

时间:2017-07-11

A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English  中英亲属称谓的对比研究_第1页
A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English  中英亲属称谓的对比研究_第2页
A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English  中英亲属称谓的对比研究_第3页
A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English  中英亲属称谓的对比研究_第4页
A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English  中英亲属称谓的对比研究_第5页
资源描述:

《A Comparative Study of Kinship Terms in Chinese and English 中英亲属称谓的对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AComparativeStudyofKinshipTermsinChineseandEnglish中英亲属称谓的对比研究ABSTRACT:Languageisthecarrierofnationalculture.ChineseandEnglishkinshiptermsbelongtodifferentkinshipsystems.ThedifferencesbetweenChineseandEnglishkinshiptermsreflectculturaldifferencesbetweentheEastandWesttosomeextent.Thepaperistorevealt

2、hedifferentculturalimplicationinitthroughthecomparativeanalysisofthedistinctivefeaturesofkinshipsystemsofChineseandEnglishwhichpeoplearefamiliarwith.Keywords:kinshipterms;comparisonbetweenChineseandEnglish;culturaldifferences摘要:语言是民族文化的载体,中英亲属称谓属于不同的称谓系统。在某种程度上,中英亲属称谓词之间的差异反映了中西之间的文化差异,本文探讨了人们所熟悉的

3、两种亲属称谓语的特征,从而透视出两种不同的文化内涵。关键词:亲属称谓;中英比较;文化差异1IntroductionAccordingtoE.R.Leach,kinshiptermsare“categorywordsbymeansofwhichanindividualistaughttorecognizethesignificantgroupingsinthesocialstructureintowhichheisborn”.CulturaldifferencesbetweenChineseandEnglishgiverisetotwokindsofdifferentkinshipterms

4、.IfChinesekinshiptermsaretransplanteddirectlyintoEnglish,thiswillbeboundtocauseculturalconflictorculturalshock.Kinshiptermsbelongtosociallanguageandtheyareusedwidelyindailycommunicativelife.Languageisamirrorofculture,therefore,thecomparativestudyofkinshiptermsinChineseandEnglishistounderstandbette

5、rdifferentculturalimplicationandmakesurethatcommunicationisgoingonwell.62ComparisonbetweenChineseandEnglishkinshipterms2.1PurekinshiptermsDuetohistoricalandculturalreasons,Chineseculturehasmanyfine-grainedtermsfordifferenttypesoffamilyrelationships.ComparedwithChinesekinshipterms,Englishkinshipter

6、msarequiteafew.Thefollowingtablewillreflectdifferencesbetweenthem.Table2-1purekinshiptermsinChineseandEnglishChineseEnglish祖父、外祖父grandfather祖母、外祖母grandmother父亲、母亲father,mother伯父、叔父、舅父、姑父、姨父Uncle伯母、婶母、舅母、姑母、姨母Aunt哥哥、弟弟brother姐姐、妹妹sister侄子、外甥nephew侄女,甥女niece大伯子、小叔子、内兄、内弟、姐夫、妹夫brother-in-law大姑子、小姑子、嫂

7、、弟妹、妯娌、大姨子、小姨子、舅嫂等sister-in-law堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、表哥、表弟、表姐、表妹等cousinByanalyzingtheabovetable,itisobviousthatthetwokinshiptermshave6certaincommoncharacteristics;nevertheless,theyexpressdifferencesbetweenChineseandEnglish

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。