长难句分析与翻译_

长难句分析与翻译_

ID:42658521

大小:91.50 KB

页数:15页

时间:2019-09-19

长难句分析与翻译__第1页
长难句分析与翻译__第2页
长难句分析与翻译__第3页
长难句分析与翻译__第4页
长难句分析与翻译__第5页
资源描述:

《长难句分析与翻译_》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、长难句分析与翻译十大基本功第一章五大短语介词短语介词是学习英语的难点之一,特别在阅读过程中是一个”拦路虎”。介词短语是构成长难句的一个重要因素。介词短语可用作定语、状语、表语和补足语。介词可与动词、名词、形容词等连用。这里特别指出一种介词复合结构,with(without)构成的复合结构,这种复合结构的形式有:lwith+名词十分词lwith+名词+介词lwith+名词+形容词lwith+名词+动词不定式这种结构在句中起状语、定语作用,或用来对句子或某一成分作补充说明。在这种结构中,with没有实际词意。在翻译时可把名词和

2、其后的介词短语或形容词当作主语和表语的关系来处理;把名词和其后的分词或动词不定式当作主语和谓语关系来处理。(一)with+名词十分词的结构这种结构在英语中可称为”分词复合结构”。它在句中可作定语或状语。在科技文章中常用来对句子或某个成分作补充说明。(1)Ifsomethingismoving,withnothingtouchingit,itwillgoonforever,coastingatauniformspeedinastraightline.正在运动的某一物体,如果没有受到任何外力触动,它将永远继续作匀速直线运动。(

3、条件状语)(2)Thelightwesee,withitscolorsrangingfromdeepredtodeepviolet,servesusinourdailylives.我们看到的从深红色到深紫色的光,在日常生活中为我们服务。(作非限定性定语,修饰light。)(3)Withmoreexperimentingbeingdoingeveryyear,muchofphotosythesiswillcertainlybeknownbeforeverylong.随着每年所进行的实验增多,可以肯定,不久将会对光合作用了解得

4、更多。(条件状语)(4)Thearticledealswithmicrowaves,withparticularattentionbeingpaidtoradiolocation.这篇文章是研究微波的,其中特别注意无线电定位问题。(with...location是分词复合结构,在句中作补充说明。)(5)Thebottomlayerissolidbedrock,withitsupperedgesslowlydecomposing,ordecay-ing,andflakingoff.底层是坚硬的基岩,它最上面的边缘在慢慢地分解

5、、腐蚀和剥落。(非限定性定语,修饰Solidbedrock。)(6)Ice,ofrelativedensity0.9,floatsinwaterwithninetenthsubmerged.冰的比重为0.9,它浮在水面上时,9/10淹没在水里。(方式方法状语)(二)with+名词+介词的结构(1)Maxwellpointedoutthatanobjectmaybehotwithoutthemotioninitbeingvisible.麦克斯韦指出,即使看不见物体内部的分子运动,物体也可能是热的。(让步状语)(2)Under

6、amicroscope,acelllookslikeabitofclearjellywithathinwallroundit.在显微镜下,细胞看上去如一滴透明的胶状物体,周围有一层很薄的壁。(with..it作定语,用来修饰jelly。)(3)Mechanicsisthatbranchofphysicalsciencewhichconsidersthemotionofbodies,withrestasaspecialcaseofmotion.力学是自然科学的一个分支,它研究物体的运动,而把静止看成是运动的一种特殊情况。(w

7、ith引出的复合结构起补充说明作用。)(4)Carbon,with6protonsand6neutronsinitsnucleus,has6electrons.碳有6个电子,而在其原子核内尚有6个质子和6个中子。(with6protons...in...用来对carbon作补充说明,有非限定定语意味。)(5)Therocketengine,withitssteadyroarlikethatofawaterfallorathunderstorm,isanimpressivesymbolofthenewspaceage.火箭发

8、动机以其类似于瀑布或大雷雨的持续轰鸣给人以深刻印象,成为太空新时代的象征。(with...roarlike...是非限定性定语,修饰engine。)(6)Ineachcasethecrystals,smallorlarge,arenaturallyboundedbysquareorrectangular

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。