汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf

汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf

ID:50594321

大小:4.21 MB

页数:53页

时间:2020-03-07

汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf_第1页
汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf_第2页
汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf_第3页
汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf_第4页
汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf_第5页
资源描述:

《汉藏双语跨语言语音转换方法的研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、工程硕±学位论’、、隆,調汉藏双语跨语言语音转换方法的研究感陽L;r互i賴一T-J二〇-五年五月'.;.裝麵^||^硕士学位论文M.D.Thesis汉藏双语跨语言语音转换方法的研究ResearchontheMethodofMandarin-TibetanBilingualConversion王振文WangZhenwen二○一五年五月独创性声明本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研巧工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加^^^示注和致谢的地方外,论文中

2、不包括其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西北师范大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料一。与我同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。签名:己振日期:加/义巧碑巧关于论文使用授权的说明本人完全了解西北师范大学有关保留、使用学位论文的规定,目P;学校有权保留送交论文的复印件^,允许论文被查阅和借阅可;学校[^1/么布论文的全部或部分内容,可采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。(保密的论文在解密后应遵守此规定)签名

3、;I也日期fel-导师藉名:命;2ol2日私.巧巧西北师范大学硕士学位论文摘要近年来,随着人机语音交互技术的迅速发展,语音转换技术已经得到众多研究学者的重视,将被应用到教育、通信等诸多领域。在国内,对汉语普通话、广东话等主流语言的语音转换方法的研究已经取得很大的进步。但目前还缺少民族语言与方言的跨语言语音转换系统。藏族是我国古老的少数民族之一,藏语的使用人数众多,分布区域广泛。本文将藏语拉萨话作为研究对象,建立了2800句藏语拉萨话的语料库,切分及标注声韵母信息并建立了藏语的声韵母库。在进行汉藏双语跨语

4、言语音转换时,首先是把待转换的藏语文本翻译得到对应的汉语文本,将汉语文本进行文本分析获得所有的声韵母,再查找已建立好目录索引的声韵母库;以藏语的声韵母为基元,同时利用边界信息,根据语境有关的问题集与候选基元的频谱距离进行决策树的建立。对于目标汉语语句,利用决策树算法选择最符合语境信息的声韵母,选取发该音位置和音质最符合的声韵母,然后分别利用波形拼接合成法和STRAIGHT算法得到对应的汉语语音语句,从而完成汉藏双语跨语言语音转换方法的研究。论文的主要工作和创新如下:1、建立了2800句藏语拉萨话的语料库,提取

5、并建立了藏语的声韵母库。首先进行藏语文本语料的设计,然后进行语音语料的录制,再进行切分及标注得到所有声韵母的信息,最后按照藏语的声韵母进行归类,建立目录索引。从而完成藏语声韵母库的建立,为汉藏双语跨语言语音转换奠定了基础。2、汉藏双语跨语言语音转换中采用了STRAIGHT算法。它可以很灵活地修改语音信号的基频、非周期索引和平滑时频谱等相关参数,从而提高转换目标语音的音质。3、实现了汉藏双语跨语言语音转换。对于待转换成的目标汉语语句,利用决策树算法选择最符合语境信息的声韵母,选取发该音位置和音质最合适的声韵母,

6、然后分别利用波形拼接合成法和STRAIGHT算法得到对应的汉语语音语句,并对转换后语音进行了MOS评测、DMOS评测和ABX测试。实验结果表明,使用STRAIGHT算法转换得到语音的音质要优于使用波形拼接合成法。关键词:藏语拉萨话;声韵母库;决策树算法;波形拼接合成;STRAIGHT算法I汉藏双语跨语言语音转换方法的研究AbstractInrecentyears,withtherapiddevelopmentofthehumanvoiceinteractiontechnology,voiceconversio

7、ntechnologyhasbeenattentionbymanyresearchers,andwillbegraduallyappliedtomanyfieldssuchaseducationandcommunication.Inthedomestic,tothemainstreamlanguagessuchasmandarinandcantonese,theresearchofspeechconversionmethodhasmadegreatprogress.Butitislackofthecross-

8、languagespeechconversionsystemofminoritydialects.Tibetanisoneoftheancientminoritiesinourcountry,andthelargenumberofpeoplespeaktheTibetan,widedistributionarea.Inthisthesis,theTibetanLhasadialectsasthere

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。