brand name translation in chinaan overview of practice and eory

brand name translation in chinaan overview of practice and eory

ID:9810856

大小:146.50 KB

页数:16页

时间:2018-05-10

brand name translation in chinaan overview of practice and eory_第1页
brand name translation in chinaan overview of practice and eory_第2页
brand name translation in chinaan overview of practice and eory_第3页
brand name translation in chinaan overview of practice and eory_第4页
brand name translation in chinaan overview of practice and eory_第5页
资源描述:

《brand name translation in chinaan overview of practice and eory》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、BrandNameTranslationinChina:AnOverviewofPracticeandeory1.ImportanceofbrandnametranslationinChinaInanageofeconomicglobalizationwheninternationalbrandnamesbecomethenorm,businessesaroundtheworldsparenoefforttomarkettheirproductsorservicesintheworldmarketplaceandtobuildt

2、heirbrandimagesonaglob-albasis.Beforeenteringintoworldmarket,developingtherightinternation-albrandnameshasbecomeaveryimportantmarketingstrategytomostbusi-nesses.isarticle,however,willnotstudyhowtodevelopnewinternationalbrandnames,butwillonlyfocusontranslatingexistin

3、gbrandnamesfromonelanguageintoanother,hereitisfromChineseintoEnglish.What’sinaname?Whenitcomestoabrand,itmeansenormousvalue.Brandnameisafundamentallyimportantchoiceofbrandelementsasitoencapturesthecentralthemeorkeyassociationsofaproduct.Namingcanbecru-cialtobusiness

4、es.AgoodbrandnamecanbringaboutunexpectedadvantagesjustlikeApple,PampersandLuxdo,whileabadonecanjeopardizethebusi-nessjustlikeNovaandIncubusdo.Soisthecasefortranslatedbrandnames.Awell-translatedbrandnamecanadjusttolocalmarket,lingual,cultural,andlegalenvironments,can

5、reflectbrandimage,canconveyproductinformation,suchasCoca-Cola’stranslationintoChinese可口可(ke-kou-ke-le),mean-ing‘tastyandhappy’.Whileabadlytranslatedbrandnamecanonlyevokeun-favorableassociationtocustomers,suchasLactogen’stranslationintoChinese—勒吐精(le-tu-jing),meaning‘

6、forcingyoutovomittheessence’.Asthetermimplies,brandnametranslationisonepracticalformoftrans-lation.Unlikeotherformsoftranslationthatinvolveswholetext,brandnametranslationisthetransferofsinglewordorfewwords,thushavingitsownspe-cificrequirementsandcharacteristics.Trans

7、lationofbrandnamesisgettingimportantintoday’sglobalizationofeconomy,andisvitaltocompaniesthatdobusinessesinforeigncountries.Itisanespeciallyworthwhilesubjectmat-tertostudyforChinesebrandnames,asChinaisthelargestdevelopingcoun-trywithitseconomysteadilyintegratedintot

8、heworldeconomy.TranslationofbrandnameshasbecomeincreasinglyimportantandacriticalstrategicchoiceforChinesebusinesseswhowanttocompeteinthegl

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。