法律英语用词-GUILTY与有罪.doc

法律英语用词-GUILTY与有罪.doc

ID:56838731

大小:30.50 KB

页数:1页

时间:2020-07-15

法律英语用词-GUILTY与有罪.doc_第1页
资源描述:

《法律英语用词-GUILTY与有罪.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。法律英语用词-GUILTY与有罪  如果是GUILTYOFACRIME,那就是“有罪”。但是,如果是GUILTYOFAVIOLATION,那就是“犯规”、“犯错”。要说GUILTYOFAVIOLATION是“有罪”,那是不通的。换言之,GUILTY所表达的是一种承担状况:一种犯有某种罪行、法规、甚或是过错的承担。  在刑事法庭里传译的时候,如果为需要传译服务的华人(例如被告、证人、或其他需要传译的人士)进行传译,就要注意GUILTY一词后面是跟着

2、CRIME还是VIOLATION.如果是GUILTYOFACRIME,那就可以翻为“有罪”。不然,如果是GUILTYOFAVIOLATION,那就应当翻译作“犯规”。不然,如果事先告知被告(被传译者)说,他被起诉的是犯规、违规,而非犯罪,而过一会却在法官问被告“Sir,areyoupleadingguilty?”的时候,传译员在被告耳边跟着传译“先生,你是否承认有罪?”,被告不仅不愿意承认,有的还会出现惊慌反应,而拒绝承认他(她)是GUILTYOFAVIOLATION的。1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。