analysis of business english translation from translatability and untranslatability

analysis of business english translation from translatability and untranslatability

ID:8277602

大小:137.00 KB

页数:25页

时间:2018-03-16

analysis of business english translation from translatability and untranslatability_第1页
analysis of business english translation from translatability and untranslatability_第2页
analysis of business english translation from translatability and untranslatability_第3页
analysis of business english translation from translatability and untranslatability_第4页
analysis of business english translation from translatability and untranslatability_第5页
资源描述:

《analysis of business english translation from translatability and untranslatability》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文(设计)AnalysisofBusinessEnglishTranslationfromTranslatabilityandUntranslatability1.Introduction12.Translatabilityanduntranslatability22.1Translatability32.1.1Theprincipleofisomorphs42.1.2Theidentityofthoughtpatterns52.1.3Theregularityofgrammaticaldiff

2、erences62.1.4Culturalinfiltration72.2Untranslatability72.2.1Relativityoftheprincipleofisomorphs82.2.2Fuzzinessoflanguage93.AnalysisofbusinessEnglishtranslationfromlinguisticuntranslatability103.1Phoneticobstruction113.2Languageconstructionobstruction123

3、.3Idiomaticobstruction143.4Rhetoricobstruction153.5Textualobstruction164.AnalysisofbusinessEnglishtranslationfromculturaluntranslatability174.1Culturalnonequivalence184.2Culturalabsence195.Conclusion21References2325毕业论文(设计)1.IntroductionBusinessEnglisht

4、ranslationisoneofthemostcommon-usedapproachesindealingwiththeinternationalbusinesswork.Intheprocessoftranslation,translatabilityanduntranslatablity,whicharecausedbylanguageandculture,arethemajorcausesofmistranslation.Ifamistakewasmadewhendoinginternatio

5、nalbusinesstranslation,theconsequencewouldbeafatalone.Thereisanexample:“猫哆哩”(Net2)isaseriesoffoodmadebyTianxingFoodLimitedLiabilityCompanyYuxiYunnanProvince.Itisfoundthatthebrandnamed“酸角糕”,whichisonekindoffoodintheseries,wastranslatedintoAcidHorn(酸性的牛角)

6、inthepacket.Actually,“酸角糕”isnothingtodowithAcidHorn,anditshouldbe“tamarindcake”.Asaresult,thecompanyreceivedagreatlossandhadnochoicebuttoabandontheoverseamarketsasfewforeignerscouldaccept“酸角糕”owingtoitsinappropriateEnglishname.2.Translatabilityanduntran

7、slatabilityTostudytranslationtheoriesanditsbranchesorapplications,oneshouldgetaconceptionthatwhatistranslation.Infact,I.A.Richardshasclaimedthatitisprobablythemostcomplextypeofeventinthehistoryofthecosmos.(Nida,2001:1)Thiscomplexprocessconcernswithmanys

8、ubjects:linguistics,sociallinguistics,literature,etc.In1968Nidaclaims“translationmeanstranslatingmeaning”.(Waard25毕业论文(设计),1968:60)Thenheadds,translation“consistsinreproducingthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。