资源描述:
《analysis of business english translation from translatability and untranslatability》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文(设计)AnalysisofBusinessEnglishTranslationfromTranslatabilityandUntranslatability1.Introduction12.Translatabilityanduntranslatability22.1Translatability32.1.1Theprincipleofisomorphs42.1.2Theidentityofthoughtpatterns52.1.3Theregularityofgrammaticaldiff
2、erences62.1.4Culturalinfiltration72.2Untranslatability72.2.1Relativityoftheprincipleofisomorphs82.2.2Fuzzinessoflanguage93.AnalysisofbusinessEnglishtranslationfromlinguisticuntranslatability103.1Phoneticobstruction113.2Languageconstructionobstruction123
3、.3Idiomaticobstruction143.4Rhetoricobstruction153.5Textualobstruction164.AnalysisofbusinessEnglishtranslationfromculturaluntranslatability174.1Culturalnonequivalence184.2Culturalabsence195.Conclusion21References2325毕业论文(设计)1.IntroductionBusinessEnglisht
4、ranslationisoneofthemostcommon-usedapproachesindealingwiththeinternationalbusinesswork.Intheprocessoftranslation,translatabilityanduntranslatablity,whicharecausedbylanguageandculture,arethemajorcausesofmistranslation.Ifamistakewasmadewhendoinginternatio
5、nalbusinesstranslation,theconsequencewouldbeafatalone.Thereisanexample:“猫哆哩”(Net2)isaseriesoffoodmadebyTianxingFoodLimitedLiabilityCompanyYuxiYunnanProvince.Itisfoundthatthebrandnamed“酸角糕”,whichisonekindoffoodintheseries,wastranslatedintoAcidHorn(酸性的牛角)
6、inthepacket.Actually,“酸角糕”isnothingtodowithAcidHorn,anditshouldbe“tamarindcake”.Asaresult,thecompanyreceivedagreatlossandhadnochoicebuttoabandontheoverseamarketsasfewforeignerscouldaccept“酸角糕”owingtoitsinappropriateEnglishname.2.Translatabilityanduntran
7、slatabilityTostudytranslationtheoriesanditsbranchesorapplications,oneshouldgetaconceptionthatwhatistranslation.Infact,I.A.Richardshasclaimedthatitisprobablythemostcomplextypeofeventinthehistoryofthecosmos.(Nida,2001:1)Thiscomplexprocessconcernswithmanys
8、ubjects:linguistics,sociallinguistics,literature,etc.In1968Nidaclaims“translationmeanstranslatingmeaning”.(Waard25毕业论文(设计),1968:60)Thenheadds,translation“consistsinreproducingthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesou