欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:83322463
大小:31.43 MB
页数:291页
时间:2024-01-12
《诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究_11936071》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289[GeneralInformation]书名=诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究作者=商瑞芹著页数=266出版社=天津市:南开大学出版社出版日期=2007SS号=11936071DX号=000004898005URL=http://book.szdnet.org.cn/bookDetail.jsp?dxNumber=000004898005&d=824D93E30E56EE9D18C980306BC4E0C2
290封面书名版权前言绪论体例说明本书特色第一章概念与理论综述第一节西方诗歌对中国新诗的影响第二节美学、中西诗学观照下的意境与形式第三节中西诗歌翻译理论背景第二章查良铮浪漫主义英语抒情诗翻译第一节布莱克、拜伦、雪莱、济慈的抒情风格第二节浪漫主义抒情诗的翻译第三节查译浪漫主义抒情诗总结第三章查良铮《唐璜》翻译研究第一节叙事诗的翻译第二节创造性翻译:句法、句式与语体第三节《唐璜》诗体形式的移植第四节查译《唐璜》注释研究第五节小结第六节英语格律诗汉译形式移植的方案第四章查良铮英语现代派诗歌翻译第一节张力与复义:叶芝“SailingtoByzantium”汉译评析第二节凌乱中的规则:艾略特“TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock”翻译评析第三节自由诗的翻译:奥登“MuséedesBeauxArts”译本评析第四节现代派诗歌翻译总结第五章拟作·改写·重写·翻译第一节查良铮的拟作与翻译第二节改写与重写第三节查良铮的诗歌翻译活动第四节小结第六章结论第一节主要结论第二节进一步研究设想附录参考文献后记
此文档下载收益归作者所有
举报原因
联系方式
详细说明
内容无法转码请点击此处