《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告

《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告

ID:37088017

大小:1.69 MB

页数:83页

时间:2019-05-17

上传者:文档小小白
《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告_第1页
《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告_第2页
《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告_第3页
《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告_第4页
《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告_第5页
资源描述:

《《暗夜征兆》(节选)汉译实践研究报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

H315.9学:10697分类号:校代码:201331328密级:公开学号ANorthwestUniversityfi5:t专业字位i2文DttissertationforheProfessionalDegreeofMaser《暗夜扯兆》(节选)汉译实践研究报告-PRACTICESTUDYREPORTONECTRANSLATIONOFTHEVAMPIRESOM册EXCERPTS)学科名称:英语笔译专业学位类别:翻译硕士一铎副教授作者:张阳指导老师:杨西北大学学位评定委员会二〇一八年六月 PRACTICESTUDYREPORTONE-CTRANSLATIONOFTHEVAMPIRE’SOMEN(EXCERPTS)byZhangYangAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofNorthwestUniversityinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMASTEROFTRANSLATIONANDINTERPRETINGinENGLISHTRANSLATIONXi’an,China2018 张阳(研究生姓名)所呈交的学位论文是在杨一铎(导师姓名)指导下进行的研究工作及取得的研究成果,其学位论文的撰写符合国家、学校及相关行业领域要求的学术规范,书写格式符合《研究生学位论文规范》,经审阅,已达到硕士专业学位研究生毕业论文水平。指导教师签名(不得盖章):年月日答辩委员会主任委员签名(不得盖章):年月日研究生院院长签名(不得盖章):年月日ii 致谢本次翻译实践及翻译实践报告的撰写是在我的导师杨一铎的耐心指导下完成的。老师学识渊博,为人平易近人,治学态度严谨,在他的影响下我才能完成这次翻译实践研究。在实践报告的撰写中,导师给予了我细心的指导和不懈的支持,他不厌其烦地为我指出报告中存在的各种问题,耐心地指导我进行改正,在导师的帮助下,我顺利得完成了这份报告。在此,我要向我的导师致以我最真挚的感谢。其次,我要感谢项目组的其他译者,感谢他们为我提出的宝贵意见和给予的热心帮助。最后,我要特别感谢我的家人和朋友,他们始终陪伴在我的身边,鼓励我,支持我,是他们的关心和支持让我有信心完成报告。iv 摘要本篇翻译实践研究报告是针对在乔治·斯坦纳阐释学翻译理论指导下的儿童文学作品《暗夜征兆》(TheVampire’sOmen)翻译实践的研究和总结。旨在对《暗夜征兆》实践的策略方法进行研究和讨论,以期对同类儿童文学文本提供借鉴和参考。《暗夜征兆》属于儿童文学,共有五章,笔者选取了其中的四章作为本次翻译实践的文本内容。较成人文学而言,儿童文学语言更加浅显易懂,多采用口语话词汇和句式。笔者以阐释学理论进行翻译实践,将翻译理论与翻译实践紧密结合起来,从儿童的视角出发理解源文本,分析阐释源文本,根据阐释翻译四步骤,发挥主观能动性,力求再现原文内容及思想。本报告首先介绍了作者及其作品,然后从译前、译中、译后三个环节描述整个翻译过程,继而论述乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的主要内容,并分析在本次翻译实践中的具体应用,最后从词汇、语句和修辞等三个方向出发,以具体实例对《暗夜征兆》的翻译策略和方法进行了分析研究,总结经验,得出结论即在阐释学翻译理论指导下的儿童文学翻译:1.为了准确传达原文本信息和情感,通常需要采取拆分法、转译法等多种翻译方法并行;2.儿童文学受众的特殊性要求译者尽量使用简单直观的词语表达;3.儿童文学具有教育性,译者应当有意识得多使用成语和文化负载词语、习语,发挥好教育儿童的功能。关键词:《暗夜征兆》;儿童文学;英汉翻译;阐释学翻译理论;翻译实践报告v ABSTRACTThisreportistheresearchandsummarywhichisbasedonthetranslationpracticeofTheVampire’sOmen,translatedundertheguidanceofGeorgeSteiner'sFourfoldTranslationMotionTheory.Throughtheresearchanddiscussionofthetranslationstrategy,hopingtoprovidereferenceforsimilartext.Theoriginaltextbelongstochildren'sliterature,whichcontainsfivechapters,andthewriterchoosesfourchaptersofthetextasthecontentofthetranslationpractice.Comparingwithadultliterature,children’sliteratureismorecolloquial,andcanbemoreeasilyapprehended.Therefore,thewriterintegratesthehermeneuticsintotranslationpractice,andcombinesthetranslationtheoryandtranslationpracticetointerprettheoriginaltextfromtheperspectiveofchildren'sview,analyzingtheoriginaltextfromthefourstepsofthetranslatinghermeneutics.Thisreportfirstlyintroducestheauthorandhisworks,andthenexpoundstheessentialideasofGeorgeSteiner'shermeneutictheoryfromthethreeproceduresoftranslation.Meanwhile,thisreportanalyzesthespecificapplicationsofthetheory.Intheend,undertheguidanceoffourfoldtranslationtheory,Ilistspecificinstancesonthebasisofitswordchoice,syntaxandrhetoricaldevicessummingupexperiencethatinordertoaccuratelyconveytheoriginaltextandemotion,firstlysplittingtranslation,conversionandvarioustranslationmethodsusuallybeusedinchildren'sliteraturetranslation.Secondly,Readersofchildren'sliteraturehasitsuniquespecificitywhichrequiresthetranslatortousesimpleandintuitiveexpressions.Thirdly,children'sliteraturehasaneducationalfunction,thustranslatorsshouldusemoreidiomsandculture-loadedwords,idioms,makefulluseofitseducationalfunction.KeyWords:TheVampire’sOmen,Children'sLiterature,E-CTranslation,FourfoldTranslationMotionTheory,TranslationPracticeReportvi 目录绪言................................................................................................................................1第一章小说《暗夜征兆》(节选)翻译任务概述..................................................31.1作者简介.........................................................................................................31.2文本内容简介.................................................................................................31.3委托方及其要求.............................................................................................41.4翻译难点介绍.................................................................................................4第二章《暗夜征兆》翻译过程介绍............................................................................52.1译前准备.........................................................................................................52.2翻译实践.........................................................................................................62.3评估反思.........................................................................................................6第三章《暗夜征兆》翻译行为研究............................................................................73.1乔治·斯坦纳阐释学翻译理论概述.............................................................73.1.1对源文本的信任..................................................................................73.1.2对源文本的侵入..................................................................................73.1.3对源文本的吸收...................................................................................83.1.4对源文本的补偿...................................................................................83.2乔治·斯坦纳阐释学翻译理论在翻译实践中的应用.................................8第四章《暗夜征兆》翻译案例分析........................................................................104.1词汇层面对源文本的信任和侵入...............................................................104.1.1名词的翻译分析................................................................................104.1.2动词的翻译分析................................................................................114.1.3文化负载词的翻译分析.....................................................................144.2句子层面对源文本的吸收...........................................................................164.2.1人物对话的翻译分析.........................................................................164.2.2难句的翻译分析................................................................................234.3修辞层面对源文本的补偿...........................................................................24vii 4.3.1对拟人手法的翻译分析....................................................................244.3.2对明喻手法的翻译分析....................................................................264.3.3对夸张手法的翻译分析....................................................................26总结..............................................................................................................................27参考文献......................................................................................................................28附录1译文................................................................................................................30附录2原文................................................................................................................50viii 西北大学硕士学位论文绪言《暗夜征兆》(TheVampire’sOmen)是全职作家杰里米·麦克莱恩(JeremyMclean)《暗夜战争》系列小说的第三部,属于儿童文学。这部作品是吸血鬼题材的小说,情节紧张刺激,逻辑缜密,题材迎合了青少年的兴趣,有很强的可读性。杰里米·麦克莱恩同系列的其他作品在亚马逊网站都有很好的销量,作品评价极高,被誉为杰里米·麦克莱恩版的“暗夜传说”。这部作品在国内未有其他译本,是笔者的首译成果,所以也尚未有关于此作品的翻译研究,因此笔者认为对此作品的翻译实践研究会对国内的儿童文学翻译研究具有一定的意义。儿童文学,即专为儿童创作的文学作品。儿童文学不但要求作品的主题明确突出,形象具体鲜明,语言浅显精炼,还要使其内容,形式和表现手法尽可能得适合少年儿童的生理心理特点。儿童文学由于其目标读者群的特殊性,长久以来学术界不承认儿童文学为正式的研究课题,只关心其教育价值而非文学价值。儿童文学无法取得和成人文学平等的地位,屈居于文学多元体系中的较低位置。随着全球化的深入发展,文化交流得到了加强,儿童的教育得到越来越多的关注,儿童文学和儿童文学翻译也逐渐得到广泛关注。儿童文学在18世纪初萌发,此前主要是口头创作和成人文学中为孩子所喜爱并能部分接受的作品,如《五卷书》、《一千零一夜》等。18世纪中叶,儿童文学有了进一步发展,最有代表性的作品是让·雅克·卢梭的儿童传记性小说《爱弥尔》。19世纪丹麦安徒生等童话问世,标志着世界儿童文学进入第一个繁荣期。在中国,19世纪末才开始有进步民主人士注意到儿童读物问题。近年来,大量优秀的儿童文学传入我国,例如《哈利波特》系列、《碟形世界》和《指环王》,一批诸如马爱新,马爱农等优秀的儿童文学翻译作家也随之出现。但是,借助维基百科的数据,笔者以“文学翻译”为关键词搜索,得到的文章数目为42138篇,而以“儿童文学翻译”为关键词搜索,结果仅有1521篇,且几乎都是近十年内发表的。这严重不平衡的发展现象说明中国的儿童文学翻译研究才刚起步,急需中国翻译学界和广大译者的关注。因而笔者选择这一文本进行翻译实践分析,旨在为此类型文本的英汉翻译提供一下参考和借鉴。本篇论文是以乔治·斯坦纳的阐释学理论为指导完成的翻译实践研究和总结,分1 绪言为三个部分。绪言为第一部分介绍本次翻译实践的选材背景、原因和意义;第二部分为论文的主体,分为四章,第一章介绍《暗夜征兆》的源文本信息,第二章是对翻译实践过程的介绍,第三章是对乔治·斯坦纳阐释学翻译理论的概述和应用,第四章是在乔治·斯坦纳阐释学翻译理论指导下的翻译个案分析;报告的总结为第三部分,介绍通过实践报告得出的结论,即儿童文学文体具有主观性、故事性和教育性特征,译者在翻译过程中需要考虑到儿童的接受能力,在阐释学理论指导下采用多种翻译方法并重,力求直观准确传达原文意思,宜多使用成语、习语等多种表达方式,发挥好文学作品的教育功能。2 西北大学硕士学位论文第一章小说《暗夜征兆》(节选)翻译任务概述本章从小说《暗夜征兆》作者、文本、委托方要求和翻译难点四方面对翻译任务进行介绍。1.1作者简介《暗夜征兆》是《暗夜战争》系列小说的第三部,作者是杰里米·麦克莱恩。出生于加拿大,全职作家,涵盖历史、海盗、心理学和吸血鬼题材。作品以富有画面感而著称。杰里米·麦克莱恩自2012年开始写作,陆续发表了《海盗神父》,《黑胡子的复仇》,《安娜女王复仇之旅》系列以及《暗夜战争》系列。杰里米·麦克莱恩算是一个高产的作者,在不到十年的时间里陆续出版了八部书籍作品。据作者自己讲,他本人对于海盗和吸血鬼题材的书籍和电影非常感兴趣,像“加勒比海盗”、“暮光之城”和“暗夜传说”这类的小说都是他的最爱。也正是“加勒比海盗”系列的激励下,促使他着手创作海盗题材的《安娜女王复仇之旅》系列小说,小说在文坛再度引起一股“海盗热”,而后随着全球“吸血鬼”文学的盛行,一大批高质量的同题材小说相继出现,例如《暮光之城》,《吸血鬼日记》,《刀锋战士》和《暗夜传说》,在这样的大环境下,杰里米·麦克莱恩也相继创作了《暗夜战争》系列,第一部《暗夜幻视》在亚马逊一上市就获得了很好的下载量,随后杰里米·麦克莱恩又创作了《暗夜拯救》、《暗夜征兆》和《暗夜牺牲》。1.2文本内容简介《暗夜征兆》是《暗夜战争》系列的第三部,前两部分别是《暗夜幻视》和《暗夜拯救》。它是一本惊险刺激的吸血鬼题材的儿童小说,讲述了友情,亲情和爱情,情节惊险刺激,其中的打斗场面惊心动魄,动人心弦。本书共有五章,以不同的场景串联起整个故事。《暗夜征兆》延续了前两部的故事情节,以奥利维亚、卡拉和雷蒙德对杀手的追捕为主线,在上一部作品《暗夜拯救》里,卡拉与男友达米安分手后,两人分道扬镳,3 第一章小说《暗夜征兆》(节选)翻译任务概述与此同时,西蒙斯警探由于被奥利维亚攻击,心怀怨恨,在公司幕后boss的指示下,西蒙斯雇佣了杀手“爱尔兰屠夫”。随后在“爱尔兰屠夫”的追杀下,卡拉屡次挺身而出,用幻视的能力救了大家,但自己也身负重伤。随着故事情节的发展,卡拉一行人逐渐追查到了杀手的身份,也揭露了一个令他们也没有想到的秘密。1.3委托方及其要求《暗夜征兆》翻译实践项目是笔者受纤阅科技文化(北京)有限公司(FibereadInc.)的委托进行翻译的,在Fiberead的平台上,译者可以和原作者毫无阻碍地沟通,同时有团队的其他译者协同一起审阅。由于笔者对此类文学作品有极深的兴趣,故接受了委托任务。委托方对本次翻译活动共提出四项要求:一是每部分翻译必须在规定的时间范围内完成,如果需要延迟,需要提前与管理员沟通申请延期,通常每章的时间为9-14天左右;二是翻译作品为儿童文学,译者需要准确把握译文特点,不得出现对儿童有不良误导的词汇,遇到的问题需及时上传翻译组共同讨论;三是译稿的整校和精炼需要两名以上的译者共同完成;四是翻译期间严格保密,不得私自公开翻译文本。1.4翻译难点介绍《暗夜征兆》是《暗夜战争》系列的第三部,翻译该小说存在以下三个难点:首先对于系列小说的翻译,需要保持原系列的连贯性,如不能保持连贯性,会失去前系列作品的读者群;其次,该小说文本类型属于儿童文学,在翻译中需要把握儿童的语言、思维习惯,以他们的视角去理解这部作品,同时兼顾对他们的积极性影响,对于一些负面的语言要酌情删减;最后,小说中存在大量的长难句的动作描写,如何行云流水,一气呵成得完成打斗场面的翻译也是本次翻译的一大难点。4 西北大学硕士学位论文第二章《暗夜征兆》翻译过程介绍《暗夜征兆》翻译实践活动共分为三个阶段,分别为译前准备阶段、翻译实践阶段和评估反思阶段。2.1译前准备文学翻译需要提前做很多微观的准备工作,这些工作保证了译者的翻译效率和译文的翻译质量,有以下四个方面:(一)拟定翻译计划本次翻译实践实践项目是笔者受纤阅科技文化(北京)有限公司(FibereadInc.)的委托进行翻译的,项目方要求笔者每章的翻译时间为9-14天左右,不得逾期交稿,这就需要笔者在翻以前制定好完善科学的翻译计划,确保在要求时间内保质保量按时完稿。(二)收集工具资料为保证译文的准确性,笔者在译前准备阶段对可能会使用的工具进行了收集和整理,包括词典、网络、工具书、软件工具和网络资源。在预估后,笔者准备的工具是MacmillanEnglishDictionaryforAdvancedLearners2ndEdition,CollinsCOBULDAdvancedLearner’sEnglishDictionary6thEdition,Merriam-Webster’sAdvancedLearner’sDictionary以及《柯林斯英汉双解学习词典》和《陆谷孙英汉大词典》这五本词典,此外,还借助Wikipedia了解相关文化背景常识。(三)研究源文本笔者为了更深入、更全面、更准确地把握源文本的精神实质,对源文本进行了深入的研究,为了准确把握原文信息,笔者将难以理解的部分标记出来,以电子邮件的方式与作者杰里米·麦克莱恩进行沟通。并且阅读了作者的前几部《暗夜战争》系列小说《暗夜幻视》和《暗夜拯救》,把握作者的文学风格,了解小说的语言特点、结构风格以及故事情节,感受平行文本的文体风格和译者所采用的翻译方法和手段。(四)分析读者对象《暗夜征兆》属于儿童文学,读者对象多为儿童,故笔者对儿童成长阶段进行了5 第二章《暗夜征兆》翻译过程简介细致的了解。儿童成长具有阶段性,不同年龄的儿童不仅在生理上表现出不同的特点,在心理方面的表现也不尽相同。因此,特定阶段内的文学作品,其内容要求与写作风格也就有着特定的指向性。要充分考虑到儿童的思维方式和阅读能力。笔者查询了儿童年龄阶段的划分,再找到与之相对应的儿童的性格特点,最后对照源文本,准确定位到所属的阶段类型,着重分析这一阶段儿童的接受能力。2.2翻译实践笔者首先进行了初译,在阐释学翻译理论的指导下进行翻译,同时借助权威工具书对源文本中的词汇难点进行细致了解;在初译完成后,笔者在阐释学理论的指导下再度细读原文,将译文与原文进行对比分析,标记处不确定的地方,然后将译稿发送给Fibread翻译组,请项目组的其他老师阅读指正。最后,在初稿二校和三校精炼的阶段,将译稿提供给同系列作品的其他译者阅读,听取他们的意见和建议,再次完善译文。三校精炼阶段完成之后,笔者又对译文进行了多次揣摩与修改,并对整个翻译实践过程进行了一次深刻的分析和总结。首先,笔者将遇到的翻译难点分文别类,加入到自己的语料库中;其次总结遇到此类翻译难点时所采取的的翻译方法和策略,梳理委托方提出的相关问题,设计修改方案;最后将归纳的问题汇总,希望以此为笔者以后的翻译实践做出一定的建设指导意义。2.3评估反思本次翻译实践在委托方的规定时间内完成,文件上传及时,完成率100%,委托方对我的翻译活动评价为良好。委托方提出的主要问题是文本为儿童文学,对于源文本中出现的诸如“fuck,shit”之类的不文明字眼的处理。笔者的处理方法是换词或者有意识规避和弱化此类词语。通过反思,笔者深切感到翻译理论对于整个实践活动不可或缺的重要作用。译者是翻译活动的中心,译者的主体性不仅贯穿翻译过程的始终,而且也体现了译者在阐释语等方面的再创作。斯坦纳提出的四个步骤相辅相成,自成体系,相互作用,相互影响,给原作者,作品,译者三个角色提供了交流的平台,译者在不断的侵入理解中阐释创作,又在不断的补偿理解中弥补了缺失的信息,再现了原文的意图,总终实现了源文本和译文的平衡。6 西北大学硕士学位论文第三章《暗夜征兆》翻译行为研究《暗夜征兆》翻译行为研究主要是介绍笔者对斯坦纳阐释学翻译理论的理解,以及该理论在翻译实践中的运用。3.1乔治·斯坦纳阐释学翻译理论概述斯坦纳是西方深入研究翻译过程的学者,他在1975年出版的《通天塔之后》被称作“里程碑式的著作”。书中斯坦纳提出“一切交际活动中都形式的或语用地隐含着翻译活动。”即翻译是人类交际行为的一种存在方式。作者指出“语言处在永远的变化过程中。”语言多处的过程是一个动态的、运动着的,所以在语言的共时与历时的研究中,阐释和翻译活动始终贯穿其中,在《通天塔之后》的第五章中,斯坦纳提出了以阐释学为基础的翻译活动的四个步骤,即一,信任;二,侵入;三,吸收;四,补偿。下面笔者就从这四个方面分别进行阐述。3.1.1对源文本的信任信任是斯坦纳阐释学的第一步。信任,指的是译者要相信原文是有意义的,用斯坦纳的话来说,译者可能要面对“对他十分不利甚至充满敌意的文本。”译者必须要相信源文本是有意义的,这一点非常重要,只有做到这一点,才能够抱着积极地态度去理解分析,这是整个实践过程的基础,来源于译者对源文本的理解和评估。正如书中所言,这种最初的信任往往要面对对他十分不利的,甚至是充满敌意的抵抗,这些都是来自源文本的敌意和强烈抵抗,也正是这种抵抗,我们才需要阐释活动的第二步,即侵入。3.1.2对源文本的侵入斯坦纳认为,当译者努力想要理解前一步给与信任的信息时,他的主观因素都不可避免的会侵入原文。简言之,每一次理解都会侵入源语对象。尤其当译者遇到涉及文化和语言表达的“异质”时,受到对目的语文化先验理解局限的“部分”理解开始显现。译者受到自身的局限,需要从文化背景、语言风格、文化意识来侵入源文本。7 第三章《暗夜征兆》翻译行为研究正如海德格尔所言,“当我们把注意力集中于理解这种行为时,当存在意义转化为理解意义时,不可避免将经过暴力侵入这一关。”的确,侵入一词本身就带有暴力性的特征,但是想要将存在意义转化为理解意义,不可避免要经过这一关。侵入源文本,无限接近得去领悟作者的本意。这种侵入,实际是顺应了客观历史的发展规律。3.1.3对源文本的吸收到了“吸收”阶段基本是译作的输出环节,如何在这一环节输出意义和形式,斯坦纳的观点认为,一是文化历史作品的完全本地化,即归化,二是完全陌生,即异化。译者在这个阶段要做的就是尽可能得吸取源文本所要传达的思想和意义,文字间的和文字外的都要吸取,充分发挥能动性,采取适当地翻译方法和翻译策略。正如斯坦纳书中所言,“没有一种语言或者说翻译象征的设置或是文化整体的译入不冒着被转化的风险”,翻译实际上是在转化文化和传统。在吸收环节,我们可能会被我们所译入吸收的文本所控制或伤害,为避免吸收过度或者吸收不足,我们需要第四步,借由补偿去完善译本。3.1.4对源文本的补偿根据斯坦纳的观点,没有补偿的翻译过程不是完成的翻译。经过信任、侵入和吸收三个阶段,译作或多或少会有些许不足,存在过译和缺译的不足。补偿阶段就是译者充分发挥主观能动性,采取措施重建源文本和译作的平衡,方式可以采取增译、减译、省译和注释。完成了这个阶段后的翻译才是完整地翻译实践。译者通过补偿,尽可能去完善译文意义缺失的地方,纠正译文过度翻译的地方,尽可能最大程度得再现原文。3.2乔治·斯坦纳阐释学翻译理论在翻译实践中的应用乔治·斯坦纳阐释学翻译理论共有四个步骤,分别为信任、侵入、吸收和补偿。笔者在阐释学理论的指导下采用了以下六种翻译方法进行翻译实践:增译减译法、补译法,直译意译法、省略法、转换法和合并拆分法。具体应用步骤如下:首先,近年来涌现出一批优秀的儿童文学作品,例如《哈利波特》系列、《碟形8 西北大学硕士学位论文世界》等,国内外也纷纷向儿童文学翻译投来关注的目光,在这样的背景下,笔者选择了《暗夜征兆》作为翻译源文本。原因有三:一是笔者本人对于狼人,吸血鬼题材的鬼魅小说兴趣极深,特别钟爱超能力,超自然等哥特小说,笔者在本科期间的毕业论文就是研究的埃德加·艾·伦坡的作品《黑猫》,对于类似《吸血鬼日记》和《暮光之城》的小说也是百看不厌,所以在Fibread翻译网站上看到了《暗夜战争》这本小说时,就有心将它翻译出来,提高自己的翻译实践能力;二是儿童文学近年来兴起,它较之其他文学翻译有着自己的特殊性,不但具有一般文学作品的文学性、艺术性,还具有教育性,做好儿童文学的翻译,相信会对青少年儿童阅读习惯的培养起到一定的积极作用,而且目标读者是青少年,遣词用语相对简单,对于笔者这样初级的议员来说,更好把控;三是笔者和本书作者有过一段时间的网络交流,相谈甚欢,对于他的其他作品也有了解,能够更好地接近源文本。基于这样的基础上,笔者与源文本建立了“信任”的基础。其次,笔者在阅读过全文本后,又将此系列的其他两本(第四本还没完成)再次揣摩,体会故事的深层次含义,并对一些不确定的生词加以标记,借助互联网和权威字典理解分析,对于长难句的翻译困难与项目组的其他议员进行交流,及时与作者沟通,确保“侵入”理解过程中尽可能得接近作者,接近源文本。再次,笔者着手开始初译作品,初译过程中力求达到“忠实”效果,尽量以直译法,再现原文意思,不过多“发挥创造”,避免“吸收”过程出现的过译,多译,力求语句通顺,信息完整,对于文化差异的部分,积极与作者沟通,或者查阅资料。在二校和三校过程中,多次与项目组的其他议员沟通,最后请导师审校,确定译文的基本框架。最后,在“补偿”阶段,将译文给不同年龄段的青少年阅读,征求他们的意见,修改他们理解模糊地方,使之符合儿童文学语言上的要求,再次将译文与原文进行对比分析,查缺补漏,弥补翻译的不足之处,力求二者间的平衡。9 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析第四章《暗夜征兆》翻译案例分析《暗夜征兆》翻译案例分析是在阐释学理论的指导下完成的,下面笔者分别从词汇、句子和修辞三方面进行案例分析。4.1词汇层面对源文本的信任和侵入4.1.1名词的翻译分析例一:原文:Iguaranteethistimeit'sgoingtobedifferent.Ihavejustthepersonforthejob.Arealprofessionalscumbag.译文:我保证这次没问题,我有个不错的人选,一个专业的刽子手,办这事太适合不过了。这句在原文中讲的是西蒙斯警探得到第二次机会后表示会请一位专业人士继续进行暗杀,“scumbag”这个词在字典里的解释是“卑鄙的人;人渣”,使用这个词很符合西蒙斯警探粗鄙不堪和流里流气的气质,但是考虑到后文对于这个杀手的描写,其实他并非一个万恶不赦的恶人,他也有着自己温情的一面,所以在这里如果使用字面意思来翻译的话有失偏颇,并且由于本文是儿童文学,考虑到受众的特殊性,应当避免使用粗俗的词语,所以使用一个中性的词“刽子手”来处理,这样能更好地承接下文。这就体现出阐释学理论中说的在“信任”上下文的基础上,进一步“入侵”原文的意思,以求更好地传达原文。例二:原文:It'snicethatwe'reallhangingouttogetheragain,"Oliviasaidwithasmile."Well,mostofus.译文:真高兴我们大家又混在一起了,”奥利维亚笑着说。“好吧,就我们仨了。由于本书是作者杰里米·麦克莱恩《暗夜》系列的第三部,在上一部里奥利维亚他们的小团体里还有一位主人公达米尔,他也是主角卡拉男朋友,之后因为和卡拉分手,小团体解散,达米尔和他们分道扬镳。在原文这句话中如果不“信任”和“入侵”的话,但看这句话很难懂什么是“mostofus”的意思,进一步“入侵”后不难发现,除了奥利维亚和卡拉,再加上后文出现的雷蒙德,吸血鬼小团体只剩下他们三个人了。10 西北大学硕士学位论文再结合奥利维亚大大咧咧小孩子般的脾气,所以用口语话的语言来体现它的人物特点,处理为“我们仨”,便于理解,简单直观。例三:原文:Whensheclosedhereyes,thevisiontookover,andwhatshesawconfusedherevenmore.译文:刚闭上眼睛,第二视觉立马清晰了,看到的景象使卡拉更困惑了。原文中的vision在词典中有“视力;想象;幻觉;视野;视觉;憧憬”等多种含义,而搭配的“takeover”是“接受;接管;接收;接替”的意思,单独看这一句,很难明白是什么意思,在“入侵”上下文后笔者认识到,主人公卡拉是一个有强大幻力的吸血鬼巫师,她的能力是可以预视到即将发生的事情,这个能力类似于我们东方神话故事里二郎神的天眼,她闭上眼睛后就可以运用这个能力去探知。明白了这个意思后,笔者选择处理为“第二视觉”,用数字来表明她的超能力,同时搭配的动词处理为形容词,“第二视觉立马清晰了,”使读者一目了然,也符合本文科幻小说的行文特点,同时便于低龄读者理解,符合文本要求。例四:原文:"So,whereshouldwestartifwewanttofindthisassassin,MissPrivateInvestigator?"译文:“如果我们想找到那个杀手,我们该从哪儿着手呢?福尔摩斯小姐?”原文中的“MissPrivateinvestigator”不难理解,译成字面意思也没有错误,但是考虑到上下文,这里明显是卡拉和雷蒙德在善意得调侃奥利维亚,而“福尔摩斯”这个侦探的名字可谓是全球通用,家喻户晓,所以笔者处理为“福尔摩斯小姐”,一是能准确传达原文意思,二是增强了人物的画面感,使人物形象更加丰满,确保读者第一时间产生联想,便于理解。4.1.2动词的翻译分析例五:原文:Thoughitwasnolongerbleedinganddidn'tneedbandages,thereweretwomarksfromavampirebitethathadhitcleandowntothenerves.译文:尽管伤口已不再需要绷带止血,但被吸血鬼咬了的两个齿痕清晰可见,痛彻神经。笔者在阐释学理论的指导下,“入侵”原文后发现,原文中是一个“主系表”结11 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析构和一个“主谓宾”结构并列,主语都是“it”,意思不难理解,说的是伤口已经不再流血,伤口不需要绷带,但是如果都译出来的会显得冗长,所以笔者采取“伤口不需要绷带止血”的处理,间接地表达了伤口已经不再流血的含义,简练准确,体现出汉语精炼的特点。例六:原文:Therewasamansittingthere,shroudedinshadowsandahood.译文:一个人坐在那里,头戴兜帽,全身缩在阴影中。这是一段对于送信人的描写,简单的几个词就要勾画出他冷酷,阴险的形象。原文中共有两个动词,第一个动词“sit”很好处理,直译即可,而第二个词“shroud”后面跟了两个宾语,一是“shadows”,二是“hood”,根据《柯林斯双解词典》,“shroud”是“掩盖;笼罩”的意思,可以猜测出他整个人笼罩在阴影里,第二个宾语“hood”是“兜帽;头巾”的意思,可以才相处他整个人是带着兜帽,遮盖着头部和脸部,再躲在阴影里不让人看到。这样一来,整个句子的逻辑就得到了很好的呈现。于是笔者处理为“坐在那里,头戴兜帽,全身缩在阴影里。”这便是在“信任”的基础上,进一步“侵入”得来的结果。例七:原文:Wewerealsosurprisedbythedevelopment,sothebossisgivingyouasecondchancetomakethingsright.译文:事态的发展也超出了我们的预判,所以老板决定给你第二次机会,去修正你的错误。原文中“besurprisedby”是很常见的表达,表示“被惊到,感到惊讶”,但在这个句子中如果采取被动语态的翻译会显得很生硬,因为我们汉语的习语习惯多主动,因此笔者采取变被动为主动的方法,改变句子顺序,处理为“事态的发展超出了我们的预判”,增译出“预判”,使得行文自然,同时也表现出杀手公司背后深不可测的势力和遇事处变不惊的抗风险能力。例八:原文:"You'relate,"Oliviashoutedfromthecouch,stillguardingthepopcorn.译文:“你迟到了,”奥利维亚窝在沙发里喊着,手里还是紧紧抱着爆米花。“guard”一词在原文中出现过三处,含义类似,都在描写奥利维亚对于爆米花的喜爱,如果都处理为一个意思会显得重复啰嗦,但笔者又坚信这个词对于塑造奥利维亚这个人物形象有着积极的作用,于是在“侵入”理解的过程中,增加了副词“紧紧地”,将“guard”处理为就“紧紧抱着”,这样一来,一个可爱、俏皮的小女孩12 西北大学硕士学位论文形象跃然纸上,使得人物形象更加立体,也能与后文打斗中奥利维亚果敢决绝的形象形成反差,推动了故事的发展。例九:原文:Sheclenchedherteethandfists,curledhertoes,andfurrowedherbrows.译文:她咬紧牙关,握紧双拳,双脚巴地,眉头紧锁。这一句是打斗中的一段人物动作描写。并列的三个动词表现出主人公的痛苦。“clench”在权威词典里的解释是“紧握”,但是宾语既有“牙齿”,又有“拳头”,根据我们汉语的习惯,表达为“咬紧牙关”“握紧双拳”更加合理,于是这里采取增译法;“curl”作动词是“弯曲,卷曲”的意思,弯曲脚指头不难“侵入”联想到我们中国的功夫“铁马桥”,站马步时讲究要气沉丹田,力从地起,双脚要用劲,脚趾弯曲巴住地,所以此处处理为“双脚巴地”,最后一个动词很好处理,直译即可。例十:原文:Karaheldthepsychicinplace,andhiseyeswidened.译文:杀手在卡拉的控制下一动不动,眼睛惊恐地大睁着。“widen”这个动词不算是生词,根据《柯林斯英汉双解词典》,它有“扩大;使变宽;拉大(差距)”的意思,和“eye”搭配一般可以表示眼睛睁大,但是仔细揣摩会发现,瞳孔放大的原因有很多种,可以是恐惧,也可以是惊讶,那么本文中究竟是何种原因呢?不去理会这种原因会有影响吗?本着“信任”的原则,笔者继续“侵入”深究,最终发现,杀手在这时是第一次领教卡拉的超能力,这超出了他已知的情报,并且从后文他匆忙逃跑也可以断定,此刻的他是害怕的,所以,这里的“widen”是由于恐惧而瞳孔放大。那么,忽而略掉这个原因单纯翻译成“瞳孔放大”会影响原文吗?答案是肯定的。这里是杀手与卡拉等人的第一次交锋,也是卡拉第一次使用超能力,正是卡拉扭转了大局,也才有了后面杀手逃跑,卡拉等人追踪的故事情节,只有翻译出这一点,整个故事才是逻辑完整的,并且杀手的形象也才具体,也才能够映衬后文他温情一面的描写,说明他不是冰冷的一个杀人机器,他也有喜怒哀乐忧思惧。因此,笔者认为用增译法,增加副词,翻译为“惊恐地大睁着”最为恰当。例十一:原文:Karahadherbrowsfurrowed."WhywouldSimmonsbeafterusagain?"sheasked.译文:卡拉皱着眉头。“为什么西蒙斯老是纠缠着我们?”她问道。“beafter”在权威词典里的解释是“追赶,追捕”,可以用在警察抓小偷之类的表达上,但这里需要注意的是,虽然西蒙斯是个警探,但在“侵入”整个《暗夜》系列丛书后不难发现,他才是反面角色,并且一直假借职务做一些不法勾当,所以,这13 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析里用“追捕”显然不太合适,由于前本书也有奥利维亚入狱的情节,所以这里需要翻译出她对于西蒙斯的反感和愤恨,以及对此事厌恶至极的情绪,所以处理为“纠缠”,表现出主人公的心理特征,同时也侧面烘托出西蒙斯的为人。例十二:原文:TheforceoftheblowliftedtheButcherintotheair.Helookedoverhisshouldertobeholdhiskillerbeforehecoughedupbloodandhiseyeswentlistless.Thekillerremovedtheirhand,andtheButcherfelltotheground.Karamimickedthefallandherkneeshitthecarpetedfloorwithanequalthud.TheButcherwasbleedingout,andwasgoingtodie.译文:强大的惯性将屠夫甩到空中,透过余光屠夫看到了杀他的人,接着他咳出一口血,眼睛也暗淡下来。杀手将爪子抽回,屠夫掉在了地上。随着嘭的一声,卡拉也同时脱力摔倒在地毯上。屠夫血流不止,行将就木。即便卡拉想救他也无能为力。原文中这是一段精彩的绝杀描写,首先是划线部分第一处,如果直译为“举起”,只能传达基本含义,无法表现出雷蒙德力量之大,所表现的视觉冲击力也不够,而处理为“甩到”空中,则会有很强的画面感;划线部分第二处动词“lookover”,由于杀手是背后遭袭,贯穿心脏的剧痛使他没有办法扭头去看,只能“透”过眼角的余光,这样处理逻辑更加合理;划线部分第三处“wentlistless”,“listless”是“倦怠的,无精打采的”,很显然直译是不合适的,这里他是由于失血过多而眼神无光,所以译为“暗淡”,表现一个人即将死去时的状态;最后两处划线部分,意思很简单,但是为了增强其韵律美,笔者采用了四字格的形式,处理为“血流不止”和“行将就木”,更贴近中文的表达,也体现出汉语表达方式的多样性。4.1.3文化负载词的翻译分析例十三:原文:"Jesusfuck,canyounotdothat?"Simmonsshouted.译文:“见鬼,你能不能不这样?”西蒙斯喊叫着。原文划线部分“Jesusfuck”是一个口语化的词组,用以表达生气,不满等情绪,是一种粗口脏话,笔者选择处理为“见鬼”,原因有三,一是这是儿童文学,译者有责任避免不文明词汇的出现;二是这句话也是体现西蒙德性格特征的重要依据,从语言中可以体现一个人的修养和状态,这里是西蒙德第一次出场,如果单纯处理为“天14 西北大学硕士学位论文哪”不能起到刻画人物的作用;三是Jesus是一个宗教文化负载词,需要慎重对待,避免文化差异带来的误解,应尽量避免“上帝”等词汇的出现,以免有太明显的翻译腔。例十四:原文:"Huh,"thedetectivemuttered."Makesyouwonderwhywe'reatoddswitheachother,doesn'tit?"译文:“嗯”,警探嘟囔着,“所以我们彼此尿不到一个壶里,对吗?”原文划线部分“beatodds”表示“争执,不和”,但是“侵入”之后笔者发现并非如此,西蒙斯和神秘送信人地位并不平等,某种程度上西蒙斯属于敢怒不敢言,而且“争执”也无法体现出西蒙斯粗鄙的人物形象,故将其处理为“尿不到一个壶里”,这是中国古代表示话不投机的一种表达,在厕所没有普及的时候,夜里上厕所都是用夜壶,尿到一个夜壶里,说明很谈得来。俩人聊得开,聊得投机,聊到很晚,睡在一个屋里肯定公用一个夜壶。所以叫“尿到一个夜壶里”。这样处理也表现出汉语表达的多样性。例十五:原文:"No,wecouldjustbegivinghimanopportunitytoattackushimselfifhehiredtheguy,andhedoesn'tstrikemeasthetypetogiveinsoeasily.译文:“不行,如果是他雇的杀手,那我们等于是羊入虎口,而且他看起来不像是会善罢甘休的人。”原文划线部分表达的意思就是字面的意思,采用直译的方法没有任何问题,但是由于是文学作品,适当地润色会增强文本的文学性,故处理为中国的成语“羊入虎口”,既准确传达了文意,又简洁生动,体现出中文独有的魅力,除此之外,儿童文学具有教育性特征,译者有责任尽可能多得使用中国成语、典故和有文化负载的短语,起到对儿童传播中华文化的教育作用和积极影响。例十六:原文:Hermanpulledaway,thenwenttothecounterandsatonastool."WhatbringsyoutoHonestHerman's?"译文:赫尔曼抽身出来,回到柜台后,坐在凳子上说。“你怎么到我这儿来了?”笔者在“侵入”原文后知道可以知道“HonestHerman’s”是这家典当铺的名字,西方国家里很习惯使用这种表达方式,例如在美剧《越狱》里典狱长对逃跑被抓回的犯人说“WelcomeBacktoFoxRiver.”“FoxRiver”就是监狱的名字。但是此文本是15 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析儿童文学,译文需要考虑到读者群认知能力较低的特殊性,并且在中国文化里,如果是关系很亲近的人来拜访,作为东道主一定要表示亲切和热情。所以处理为“你怎么到我这儿来了”,可以表现出店主赫尔曼的随和,也能表现出他与奥利维亚关系的亲密,。4.2句子层面对源文本的吸收在翻译阐释活动前两步的基础上,译者要对原文的含义进行吸收,再通过译文再现原文的风格及意图。在这个环节里,译者对于原文的理解非常重要,如果理解偏差或是理解缺失,就会造成译文质量不高或表达不清。只有正确理解,才能完全再现原文要传达的意思。因此,吸收这个环节需要译者格外慎重。4.2.1人物对话的翻译分析例十七:原文:"Thebossisdispleased,"themanhissed,ignoringSimmons'comment."Tch,"Simmonsscoffed."I'mdispleased.YouthinkIwantedittogodownthewayitdid?HowwasIsupposedtoknowtheyhadsomefreakofnatureontheirside?Ididn'tevenknowtherewassuchathingasavampirepsychic."译文:“老板很不高兴,”那个人低声说道,丝毫不理会西蒙斯的牢骚。“切”西蒙斯嘲笑道,“我也很不高兴,你以为我希望事情变成这样?我怎么可能知道他们那边有这种畸形的怪物?我甚至不知道有吸血鬼这种东西。”首先,笔者“信任”文中对话对故事发展有着积极的意义,随后进行了“侵入”理解,在理解的基础上,着重“吸收”文中对话的含义,以便准确再现译文。原文对话中的两个人分别是西蒙斯和送信人,送信人向西蒙斯传达了老板很生气的信息,然而西蒙斯很是不满,表示嗤之以鼻,所以第一个划线部分的“tch”处理为“切”,表示一种不满和不屑的气音,第二个划线部分“I’mdispleased.”特意增译出“也”,用“我也不高兴”的译文表现出西蒙斯此时的情绪。第三个划线部分“freakofnature”16 西北大学硕士学位论文中“freak”本义就有“畸形”的意思,笔者认为直译即可,再加上宾语“怪物”,用“畸形的怪物”表现出主人公对于给他留下伤疤的吸血鬼的厌恶之情。例十八:原文:"Untilyoufindthatdetectivewhotookyourfangfromyou,"Karainterrupted."Weknowallaboutit,Liv.You'resoundinglikeabrokenrecordatthispoint.""I'llshowyouabrokenrecord,"Oliviamumbled."I'llbreakhisrecord."译文:“直到你找到那个拿走你獠牙的侦探,”卡拉打断说:“我们都知道,利芙,你都快成复读机了。”“我会让你知道什么是‘复仇机’的,”奥利维亚喃喃道。“我要打断他的狗腿。”原文是卡拉和奥利维亚的对话,奥利维亚不停地说着要报复西蒙斯的狠话,卡拉在调侃她。首先看第一个划线部分,“brokenrecord”是一种美国口语的表达,表示“反复讲同样的话,唠唠叨叨不停”,处理为“复读机”,既简洁又明了。第二个划线部分是翻译的一个难点,它与前文一致,但是如果还是处理为“复读机”,又感觉无法表达出奥利维亚此时的心理活动,笔者经过进一步的“吸收”理解,最终选择译成“复仇机”,形式上和前文达成一致,又表达了奥利维亚此时内心的暗下决心,完整地表达出原文之意又增强了语言的交流效果。第三处划线部分“breakone’srecord”本义指的是“打破某人的记录”,在这里可以理解为“打破了杀手的杀人记录”,即“使杀手的暗杀任务失败”,但还是没能完整表达奥利维亚对杀手咬牙切齿得愤恨,笔者最后选择处理为“打断他的狗腿”,除了再现了原意,还体现出这个人物敢爱敢恨,奔放不羁的性格特点。例十九:原文:Olivia'sfacelitup,butshestillseemedwary."Right?Imeanwhywouldithappen?It'sprobablyneverhappenedbefore,"shesaid,glancingfromKaratoRaymondandback."Idon'tblameyou,youmadeyourchoice.AndIguessIdon'thaveaproblemwithit.IjustthinkI'mgoingtoneedsometimetoletmymindgetoverit."译文:奥利维亚脸色好了一些,但还是小心翼翼地问道“真的?我是说你真这样想?你之前从不这样想,”她一边说着,眼睛一边17 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析在卡拉和雷蒙德之间移来移去。“我不怪你,这是你的决定。我觉得我能接受,我只是需要点时间。”根据乔治·斯坦纳阐释学的观点,笔者相信原文对话能够清晰地描绘出故事情节,在“侵入”理解的基础上,联系上下文,笔者将重心放在“吸收”的环节上。原文是卡拉醒来后得知奥利维亚私自做主用自己的血液救活了她,卡拉一时难以接受自己吸血的现实,同时奥利维亚也很难过自责。这一段是卡拉逐渐接受了事实,并且不再责怪奥利维亚。第一段划线部分“Right?Imeanwhywouldithappen?”字面意思是“真的?我意思是为什么会这样?”这时西方的表达习惯,用了一个形式主语“it”来指代奥利维亚转变的态度。但是在“吸收”理论的指导下这样是不够的,理解上会存在一定的障碍。在仔细揣摩原文后,彻底“吸收”理解后,笔者最终处理为“真的?我是说你真这样想?”。清晰明了,一目了然。第二个划线部分“IguessIdon'thaveaproblemwithit.”采用了部分否定,但中文的行文习惯多采用肯定句式,所以处理为“我觉得我能接受。”既传达了原文,又符合中文口语特点。最后一处划线部分“toletmymindgetoverit”如果全译出来略显繁琐,克服吸血的心理障碍本就是心理层面的事情,再翻译出“mind”会显得重复多余,所以采用了省译法,处理为“我只是需要时间”,配合上句“我可以接受”,作为一个条件状语,简洁而不失原意。例二十:原文:"No,nothinglikethat.I'mjustgettingabadfeelingthatifweenterthathousewe'regoingtoregretit.""Ifwedon'tdie,howcanweregretit?"Oliviaargued.译文:“没有,不是这种感觉,我只是感觉如果我们进去的话,肯定会后悔死的。”“如果我们没死,怎么会后悔死呢?”奥利维亚狡辩道。原文的对话是奥利维亚机敏灵活、聪慧善辩的又一个佐证,对于这个人物的塑造有着至关重要的作用。“信任”到这一点后,笔者继续“侵入”分析。对话中卡拉预视到接下来他们的行为可能会带来令他们后悔的结果,在确认他们不会因此而丧命后,奥利维亚表示既然不会死,就不会去后悔。总体的意思很好理解,但是如何在文字上让读者很直观的接收到文本的含义,就需要作一些增译了。划线部分第一句,“we'regoingtoregretit”从字面意思来看是“我们将会后悔的”,但是第二处划线部18 西北大学硕士学位论文分“”中提到了“die”这个词,为了使二者之间逻辑更加清晰紧密,笔者将第一处增译处理为“一定会后悔死的”,第二处处理为“如果我们没有死,怎么会后悔死呢?”,这样一来,用第二句驳斥了第一句的观点,使得整个对话清晰明了,而且这种言语的表达也符合卡拉这个情感丰富细腻的小女孩的人物设定。这便是在“信任”“侵入”之后,继续“吸收”原文意思的结果。例二十一:原文:"ItellyeIwasquitesurprisedtaseeyercarparkedoutside,"avoicewithanIrishaccentcamefromsomewhereinthehouse."Yedidanumberonmesidethere,missy.GladIcouldreturnthefavour."RaymondgotupandstartedtoleaveKaraandOlivia."Raymond,no!Wehavetostaytogether!"Karawhispered,buthedidn'tlisten.Hewentoffdeeperintothehouse.译文:“我惊讶地发现你们的车停在外面,”一个爱尔兰腔的声音在屋内的某个地方响起。“上次被你们害惨了,小姐们。很高兴有机会血债血偿了。雷蒙德站起来跑开了,留下卡拉和奥利维亚在原地。”“雷蒙德,不!别丢下我们!”卡拉小声喊道,但是他头也没回,消失在房间深处。原文中的这段对话是杀手与卡拉等人正面交锋后的一段对话,可以看出,原文中杀手的语言中有很多苏格兰腔,这是为了符合它本身的人物设定,因为之前有介绍他是前苏格兰特种部队成员,但是在联系上下文“吸收”全部意思后,笔者认为,诸如“ye”,“ta”这些小词除了佐证他的身份外,没有什么过多的意思,于是在这里选择省译,直接处理为本身要表达的含义。第二处划线部分“missy”,原文里用的是单数,但是笔者分析后发现这里杀手面对的女性角色是两位,卡拉和奥利维亚,所以在译文中将“missy”处理为“小姐们”,一是“小姐”这个词符合爱尔兰男子的绅士化口语表达习惯,二是复数概念更加准确。第三处划线部分“GladIcould”中“returnthefavor”在权威字典中的解释是“回报,报答”,但在这里显然是一句反语,笔者认真“吸收”人物的潜藏情绪后,决定处理为“很高兴有机会血债血偿。”既符合杀手的身份,也能表现出其凶狠阴戾的性格特点。第四处划线部分是卡拉看到雷蒙德转身逃跑后与他的一句对话,原文中雷蒙德没有回话,而是旁白说了一句“buthedidn’tlisten.”如果按照原文意思翻译成“但是他没听(到)”,这样太主观臆断了,因为19 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析在文中雷蒙德究竟听(到)没听(到),我们无从得知,为求文本的客观真实,达到“忠实”的翻译要求,在仔细“吸收”意思后,最终笔者选择处理为“但是他头也没回”,以移觉的手法避免了这个翻译的难点。例二十二:原文:Oliviawasabletomoveagain,andshestartedtorunafterhim."No,Olivia!"Karasaid,pushingherselfuptoherfeet.Oliviastoppedinhertracks."Weneedtostaytogether.""Thasright,youhaveapsychicwithye.NeverthoughtI'dseethedaywhenapsychicteamedupwithabloodyvampire,"themanshouted.译文:奥利维亚恢复了自由,立马起身追捕。“别追,奥利维亚!”卡拉喊道,努力挣扎着站起来。奥利维亚返身回来说“我们得待在一起。”“原来是这样,你们队伍里有一个巫师。真没想到,有生之能看到一个巫师和一个肮脏的吸血鬼为伍,”屠夫喊叫道。原文中第一处划线部分“NeverthoughtI’dseetheday”直译字面意思是“没想到有一天我能看到”,这样处理不会影响原文意思,但是略显拖沓。杀手在文中的形象是一个果决凶狠,杀伐果断之人,“吸收”到这层意思后,笔者归化处理为“有生之年”,略带一点中国武侠小说的口语色彩,除此之外,也暗示了后文他即将命丧于此的结局。第二部分“teamedupwith”在字典里是“与某人组队”的意思,词性中性偏褒义,显然不符合此时说话人的心情,杀手对于她们二人可谓是恨之入骨,所以在这里处理为“与某人为伍”,偏向贬义色彩,符合人物形象。例二十三:原文:Karawasholdingherhandout,raptintheforceshewasexertingontheButcher.Sheshookherhead."Wedon'thaveto,"shereplied.BeforeOliviacouldobject,Karatalkedagain.ShestaredstraightattheButcher."Itdoesn'thavetoendlikethis.Wedon'tknowwhocalledonyoutokillus,butifyoujustletitgowecanallwalkawayfromthisalive."SweatbeadedontheButcher'sforehead,andhislipscurledintoasmile."Thatain'thowitworks,missy,"hereplied."Youlooklikeasmartlass,youshouldalreadyknowhowthishastoend."20 西北大学硕士学位论文译文:卡拉高举着手,全神贯注得用念力控制住屠夫。她摇摇头说“我们不用非得杀了他。”没等奥利维亚反对,卡拉看着屠夫继续说道。“我们没必要这样,我们不知道是谁在雇你追杀我们,但是如果你愿意停手,我们会让你平安得离开这儿。”屠夫的额头上都是汗珠,他的嘴角露出了微笑。“小姐,这样行不通,”他回答道。“你看起来不傻,应该知道我们中只能有一个活着离开。”原文是卡拉劝说杀手停手的一段对话,首先是第一处划线部分“youlooklikeasmartlass”,可以处理为“你看起来是个可爱的小姑娘”,不过略显温和平淡,既不符合杀手的气质,也无法表现出此时危急的气氛,因而处理为“你看起来不傻”,正说反译,在不影响原文意思的情况下,丰富了语言的表达。第二处划线部分“youshouldalreadyknowhowthishastoend.”难点是“this”的处理,“this”这个代词究竟指代的是什么?是这场决斗?还是这次暗杀?还是整个事件?在认真“吸收”上下文意思后,笔者将其处理为“我们中只能有一个活着离开”,清晰明了地再现了原文意思,也加剧了现场的紧张气氛,同时也给读者提前预示了双方必有一死的结局。第三处划线部分“youbestblackenyersoulquick-like.”中用到了“soul”这个词,在西方通常人们觉得一个人变坏了,堕落了,会说他灵魂被玷污了,灵魂黑暗了,这与西方的宗教信仰有关,他们信仰基督,会觉得人若做坏事,灵魂就上不了天堂,会下地狱,所以这里用了“blacken”和“soul”这两个词,但是中文的习惯表达不会说“灵魂”,而是说“心肠”,有诸如“狼心狗肺”,“心肠歹毒”,“脏心烂肺”之类的表达,所以考虑到文化差异,笔者充分“吸收”后归化处理为“你最好赶紧收起你的菩萨心肠”,准确直观地再现了原文含义,也增添了些许中国特色。同样,“ain’ttheplacefortenderheart”,因为前文有了“心肠”的翻译,为避免重复,译者避免了“tenderheart”的直译,归化处理为“好人没好报”。例二十四:原文:"Hey,how'smybigstrongladdoing?Youcomingtoseemethisweekend?""Can't.I'minthehospitalagain.""Aww.Well,I'llcomevisityou.AfewmorejobsandI'llhavethemoneytopayforyouroperations,andsoonenoughyouwon't21 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析havetovisitthereeveragain.How'sthatsound?""Thatwouldbenice.""Lol.WhatsayIgetyousomefastfoodtomakeyoufeelbetter?""Yay!Watchoutthough,Mom'shere.""KeepitoursecretandI'llsneakitinforyou.""Shewon'tnoticeathing""Seeyousoon.Staystrong.Loveyou."译文:“嗨,我的小男子汉,你在干嘛呢?周末来看我怎么样?”“去不了,我又住院了。”“哦,这样啊,那我去看你吧。处理完手上的这点儿事我就有钱给你做手术了,做完手术你就再也不用住院了,你高兴吗?”“那就太好了。”“哈哈哈,为了让你好得更快,我给你捎点汉堡薯条怎么样?”“耶!不过你小心点,妈妈在呢。”“这是咱俩的秘密,我会悄悄得带来。”“她不会发现的。”“再见。加油哦,我爱你。”原文这段对话是全篇的点睛之处,讲的是杀手和他儿子之间的一段手机短信,从内容中卡拉等人才明白杀手是为了挣钱给儿子治病,不得已出卖灵魂加入了杀手组织。笔者坚信这段对话会对整个故事的发展起到积极作用,随后进行了“侵入”理解,在理解的基础上努力“吸收”文中对话的含义,以便准确还原字里字外的意义。首先是第一处划线部分,“mybigstronglad”,联系上下文,我们知道杀手的儿子腿部有疾,一直住院,所以这里的“strong”一方面是杀手希望儿子快点康复,另一方面又是对儿子的鼓励,但是如果直译出“强壮”,很容易造成反语的歧义,所以译者决定采用省译法,将重心放在对儿子的昵称翻译上,“lad”是“小家伙,小伙子”的意思,综合考虑,最终笔者处理为“我的小男子汉”,这既符合西方父亲和儿子是亲昵朋友的形象设置,又表现出杀手温情的一面,与之前凶狠果决的形象形成鲜明的对比。第二处划线部分有一个缩写“LOL”,全称是“LaughOutLoud”,大笑的意思,通常用于社交网络语言。在原文中这是一段手机短信的内容,很合理,但在翻译中我们不能22 西北大学硕士学位论文直接照搬,这样会使不了解缩略语的读者不明就里,所以笔者处理为“哈哈哈”,一方面传达了意思,另一方面也符合儿童文学的特点。最后一处划线部分与第一部分相同,又出现了“strong”,同样,笔者处理为“加油哦”,避免直译带来歧义,同时加上语气词“哦”,体现出对话中的用语自然性,增强了语气感,同时也表现出杀手对于儿子浓浓的爱意。4.2.2难句的翻译分析例二十五:原文:Oliviamighthavegivenchaseifthereweren'tmoreimportantthingsshehadtoworryabout.译文:想起了受伤的卡拉,奥利维亚放弃了本可以抓住杀手的机会,返身回屋。原句表达的意思不是很清楚,直译字面的意思是“奥利维亚可能还会继续追赶,如果没有更重要的事情需要她担心”,“更重要的事情”是什么?原文没有写,但是译文需要体现出来,使读者能很自然地接上故事情节。充分“吸收”原文意思后,笔者将这句虚拟语气处理为“想起了受伤的卡拉,奥利维亚放弃了本可以抓住杀手的机会,返身回屋。”,将“moreimportantthings”翻译出来,符合原文意思,表达清晰。例二十六:原文:"I'msorry,Kara.Iftherewasanyotherway,thenwewouldhavedoneit,butweweredesperate."译文:“卡拉,对不起,但凡有别的办法我们不会这样做,我们实在没有别的办法了。”原句是个条件状语从句,讲述的是奥利维亚在卡拉昏迷后用自己的血将其救活,卡拉醒后难以接受自己吸血的现实,奥利维亚在向卡拉道歉。从上下文可以看出奥利维亚非常自责,非常害怕卡拉生气。原文用到的从句表达的是肯定的概念,“如果有别的方法,我们一定回去做”,但这样语气不强,无法表现出奥利维亚的心情,所以笔者选择用否定的表达,处理为“但凡有别的方法我们不会这样做”,加强了语气。第二处划线部分用了“desperate”,这个词在英文里属于程度很深的形容词,在充分“吸收”原句情感的基础上,笔者最终处理为“实在没有别的办法”,增加副词“实在”用以表现奥利维亚急迫绝望的情绪。。例二十七:原文:Karawentovertooneofthetablesfilledwithguns,andwhenshe23 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析lookedatthemshefeltthesamefeelingofguiltshe’dfeltsincetheyapproachedthehouse.AsOliviamadeherwaytothestairstothemainfloor,Karalookedaround.Hereyesfellonaplaqueinthecentreoftheroom."'Forone,many,'"sheread.Whatdoesthatmean?译文:卡拉走到摆满武器的桌前,当她注视着这些杀人利器时,一股愧疚的感觉油然而生,和之前站在房子前面时的感觉一样。就在奥利维亚准备上楼梯去客厅的时候,卡拉环顾四周,在地下室中间看到了一块饰板。“为你,舍众生。”她读着。这是什么意思。在于两个代词的处理上,笔者“信任”这句的翻译会对后文产生重要的影响,所以继续“侵入”,全面“吸收”,最终处理为“为你,舍众生”,理由有三,一是这是一块饰板上的文字,所以一定是类似标语之类的话,所以译文一定不能长,越精炼越好;二是从意思入手,“吸收”上下文后,在后文中找到了答案,“one”指代的是杀手的儿子,“many”是那些被杀手杀掉的人,连起来的意思就是“为了救儿子,杀手不得已走上了杀人的道路。”这块饰板藏在秘密的地下室里,明显是杀手刻来勉励自己的,所以将“one”处理为“你”,以第二人称的翻译处理可以使读者体会到,杀手每次看着这块饰板时,就好像是在对自己儿子喃喃低语,增强了行文的画面感和感染力。三是用“舍众生”的译文,类似一种谶语,增添了一丝禅宗的味道,增强了杀手的神秘色彩。4.3修辞层面对源文本的补偿在“信任”“侵入”和“吸收”三个阶段后,就是乔治·斯坦纳阐释学理论的最后一个阶段“补偿”了。由于译者自身理解的局限性和文化差异带来的影响,译文会在某种程度上存在过译和缺译的现象,因此,“补偿”阶段是对译文中缺失信息的一种弥补。4.3.1对拟人手法的翻译分析例二十八:原文:Shewasstandingoverahotstovewithcornkernelssittinginapot24 西北大学硕士学位论文ofoil.Thekernelsstarteddoingtheirdanceandopeningup,releasingafragrantsmellintotheair.译文:她正站在火炉前,面前的一锅热油里放着玉米粒。不久,玉米粒开始跳起欢快的舞蹈,膨胀变大,空气中弥漫着诱人的香味儿。原文中用了拟人的修辞手法,将玉米粒拟人化,营造出一种平静放松的氛围。根据乔治·斯坦纳阐释学的翻译理论观点,在完成“吸收”阶段之后,为避免译文翻译不足,我们要通过“补偿”来检查弥补。这段描写是奥利维亚和卡拉在家等雷蒙德期间,卡拉在厨房给大家做爆米花,原文意思简单易懂,直译没有任何问题,但是为了和后文打斗场景产生强烈对比,这里需要使用增译技巧,加上“欢乐的”这个形容词,一是能表现出此时的快乐放松的氛围,与之后暗杀场景形成对比;二是也体现出主人公卡拉此时的心情是很舒心惬意的,这是卡拉第一次出场,通过做爆米花这个事情就可以侧面烘托人物性格,正所谓心眼合一,她看到的是玉米粒在跳着欢快的舞蹈,说明她此时心情是愉快的,也侧面告诉读者她很喜欢给朋友们做饭这件事,说明了她和奥利维亚以及即将到来额雷蒙德三个人是关系要好的朋友。这些铺垫有助于后文的故事发展。例二十九:原文:Itwaslocatedacrossfromasmallstripmallandausedcardealership,allofwhichdidn'tseemtoseemuchtraffic,footorotherwise.译文:名为“诚实的赫尔曼”的典当铺坐落在一条不起眼的商业街对面,正对着的是一个旧车行。眼前的场景诉说着这里的荒凉。原句是一段对于典当铺周遭环境的描写,“see”表示“看见”,很显然这里采用了拟人的描写手法,商业街和旧车行没有“看到”太多的车辆和行人,说明了这里人迹罕至,门可罗雀。如果是单纯翻译这里偏僻荒凉,无法表现出典当铺的神秘感,在“补偿”理论的指导下,笔者选择使用通感的修辞手法,将原文的视觉表达转化为听觉,用“诉说”来代替“看见”,表现了原文的含义,“眼前的场景诉说着这里的荒凉”,拟人效果更佳。25 第四章《暗夜征兆》翻译案例分析4.3.2对明喻手法的翻译分析例三十:原文:Raymondjumpedtothesideoutoftheway,andOliviawasabouttofollowuntilshenoticedKaralookinglikeadeercaughtinheadlights.译文:雷蒙德闪到一边,奥利维亚也准备跟随雷蒙德闪避,突然发现卡拉像公路上受惊的小鹿一样茫然无措。阐释学理论中指出,“补偿”是为了弥补译文的不足,文中划线部分“lookinglikeadeercaughtinheadlights”中“headlights”是“汽车、轮船等的前灯”,如果直译处理的话,会造成表述不清的困扰,增译出地点“公路上”则很好的解释了“headlights”这个词,增译了形容词“受惊的”也补译出“小鹿”的潜在含义,整句处理为“像公路上受惊的小鹿一样茫然无措”,充分表现出卡拉当时惊呆的状态,生动形象而又准确直观,且小鹿这种温顺的动物形象便于儿童接受,是儿童熟知的形象,例如《狮子王》中的小鹿斑比,能引起儿童的共鸣,这也是基于儿童文学文本的特殊性而考虑的。4.3.3对夸张手法的翻译分析例三十一:原文:KaraglancedoverhershouldertoseeRaymondheadingtheoppositedirection,butbulletshotontheirheelsshuntedanythoughtofgoingbackforhimoutofherhead.译文:从余光里卡拉看到雷蒙德跑去了左边,子弹和他们只有一步之遥,卡拉瞬间打消了返回雷蒙德身边的想法。儿童文学的教育性要求译者在处理译文的过程中要考虑到目标读者的特殊性,儿童文化水平低,还处于学习的过程中,文学作品作为一个教育的媒介,可以起到教化的作用,因此译文要在准确传达原文意思的基础上尽可能多得使用文学色彩浓厚的词语,例如成语、习语去翻译。原文划线部分使用了夸张的修辞手法,直译是“紧跟着他们的脚后跟”,类似于中文的成语“摩肩接踵”,形容子弹距离卡拉等人非常近。此处处理成中文惯用的四字格成语“一步之遥”,既能准确传达原文意思,又能表现出情形十分严峻,四字格也能增加文字的节奏感,这便是在阐释学理论的指导下进一步“补偿”后的结果。26 西北大学硕士学位论文总结本篇翻译实践研究报告是针对在乔治·斯坦纳阐释学翻译理论指导下的儿童文学作品《暗夜征兆》翻译实践的研究和总结。笔者分别从词汇、句子和修辞三个层面进行总结,对于翻译中出现的翻译难点,分别采用了不同的翻译策略,例如名词的翻译,多采用增译法和补译法,通过“侵入”和“吸收”,“补偿”原文中没有出现的潜台词,确保行文流畅,内容完整;对于长难句的翻译,笔者采用了拆分法,将长句断成若干短句,保证逻辑清晰,一目了然;对于文章中出现的修辞手法的翻译,使用了儿童熟知的意象加以传达,贴近读者,引起共鸣。本实践研究报告研究讨论了儿童文学文本的的翻译方法策略,最后得出结论如下:1.阐释学翻译理论指导下的儿童文学翻译,为了准确传达原文本信息和情感,译者需要灵活采取例如拆分法、转译法、省译法等多种翻译方法并行。实践证明,乔治·斯坦纳阐释学翻译理论对于儿童文学文本翻译有积极地指导作用。同类型文本的翻译可以借鉴和参考。2.儿童文学文本,其受众的特殊性要求译者从儿童的视角出发理解文本、分析和阐释文本,要避免使用繁复的词汇,应尽量使用简单直观的词语表达,用明快晓畅的语言来翻译,减少儿童的阅读障碍。3.儿童文学具有教育性,译者应当有意识得多使用成语和文化负载词语、习语,传播中华文化的过程中发挥好教育儿童的功能。通过反思,笔者深切感到翻译理论对于整个实践活动不可或缺的重要作用。译者是翻译活动的中心,译者的主体性不仅贯穿翻译过程的始终,而且也体现了译者在阐释语等方面的再创作。斯坦纳提出的四个步骤相辅相成,自成体系,相互作用,相互影响,给原作者,作品,译者三个角色提供了交流的平台,译者在不断的侵入理解中阐释创作,又在不断的补偿理解中弥补了缺失的信息,再现了原文的意图,总终实现了源文本和译文的平衡。27 参考文献参考文献[1]Bassnett,Susan.Translationstudies[M].London&NewYork:Routledge,2002.[2]Coillie,J.V.&Verschueren,W.P..Children'sLiteratureinTranslation:ChallengesandStrategies[M].Manchester:StJeromePublishing,2006.[3]Gentzler,Edwin.ContemporaryTranslationTheories[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.[4]Hunt,P..Criticism,Theory&Children'sLiterature[M].Oxford:BasilBlackwell,1991.[5]Lathey,G..TheRoleofTranslatorsinChildren’sLiterature:InvisibleStorytellers[M].NewYork:Routledge,2010.[6]Nodelman,Perry.ThePleasureofChildren'sLiterature[M].NewYork&London:Longman,1992.[7]Oittinen,R..TranslatingforChildren[M].NewYork&London:GarlandPublishing,Inc,2000.[8]Priestley,Chris.UncleMontague'sTalesofTerror[M].London,Berlin&NewYork:BloomsburyPublishingPlc,2009.[9]Steiner,George.AfterBabel:AspectofLanguageandTranslation[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.[10]Venuti,Lawrence.TheTranslator'sInvisibility:AHistoryofTranslation[M].London&NewYork:Routledge,1995.[11]耿强.对阐释学翻译研究的学科反思[J].外语研究,2006(3):29-44.[12]胡晓莹.乔治·斯坦纳阐释学翻译理论观照下的译者主体性研究——以葛浩文《红高粱》英译本为例[J].海外英语.2014(4):110-111.[13]李宏顺.国内外儿童文学翻译研究及展望[J].外国语(上海外国语大学学报),2014(5):64-72.[14]李丽.生成与接受:中国儿童文学翻译研究(1898-1949)[M].武汉:湖北人民出版社,2010.[15]廖七一.当代西方翻译理论探讨[M].南京:译林出版社,2000.[16]马耀娟.从乔治·斯坦纳的翻译理论看译者主体性——张谷若译《德伯家的苔丝》28 西北大学硕士学位论文为个案分析[D].山东师范大学,2011.[17]寿敏霞.从语体角度谈儿童文学翻译技巧[J].牡丹江教育学院学报,2008(4):52-54.[18]孙婷婷.任溶溶的翻译艺术研究[D].上海外国语大学,2013.[19]谭云飞.阐释学视角中的文学翻译[J].湖南第一师范学报,2008(3):105-106.[20]唐培.从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥[J].解放军外国语学院学报,2003(11)69-72.[21]陶子凤.乔治·斯坦纳阐释学翻译观下平果壮族嘹歌意象英译分析——以英文版《平果壮族嘹歌·贼歌篇》为例[J].广西教育学院学报,2015(5):31-34.[22]谢天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.[23]徐家荣.儿童文学翻译对译文语言的特殊要求[J].中国翻译,1988(5):15-19.[24]许钧.“创遣性叛逆”和翻译主体性的确立[J].中国翻译,2003(1):6-11.[25]杨武能.阐释、接受与再创造的循环—文学翻译断想[J].中国翻译,1987(6):3-6.[26]袁莉.文学翻译主体的阐释学研究构想[J].解放军外国语学院学报,2003(3):21-26.[27]张静.国内儿童文学翻译研究回顾——基于1984-2013年CNKI相关论文的计量分析[J].译苑新谭,2014(6):106-113.[28]张鲁艳.接受美学与儿童文学翻译[J].长春理工大学学报(社会科学版),2007(6):92-96.[29]朱自强.论儿童文学与成人文学的差异[J].东北师范大学学报,1987(4):70-74.29 附录1译文附录1译文《暗夜征兆》序言西蒙斯警探坐在他的车里,使劲儿得吸着烟,顶灯照亮了车内。尽管他试图将它扇出窗外,车内依旧烟雾缭绕。钥匙在车孔里插着,但车并没有发动。西蒙斯在等什么人。西蒙斯盯着他停车的小巷,他的眼睛在黑暗中四处打量,等待着某个人的出现。他的肩部有处伤痕,他用另一边的手去挠它。尽管伤口已不再需要绷带止血,但被吸血鬼咬了的两个齿痕清晰可见,痛彻神经。他摸着伤口却没有任何感觉,不过周围的肌体组织能感到痛苦。余生都要背负着这个伤疤了,他想着。一个永恒的失败的象征,拜那个可怕的怪物所赐。活动完肩膀后西蒙斯继续观察着阴影里,突然他感觉车后排座位有动静。一个人坐在那里,头戴兜帽,全身缩在阴影中。“见鬼,你能不能不这样?”西蒙斯喊叫着。“你警惕性要是能高一点,也许就不至于这么激动了,”那个人回答道。“嗯,是这样,我脖子这里有两个伤口,这儿…”西蒙斯说道,指着被咬的地方,“刚注意看伤口,没发现你。”“老板很不高兴,”那个人低声说道,丝毫不理会西蒙斯的牢骚。“切”西蒙斯嘲笑道,“我也很不高兴,你以为我希望事情变成这样?我怎么可能知道他们那边有这种畸形的怪物?我甚至不知道有吸血鬼这种东西。”“失败是不可原谅的…但是老板理解这种…特别的挑战。事态的发展也超出了我们的预判。所以老板决定给你第二次机会,去修正你的错误。”西蒙斯睁大了双眼,“真的?”“是的,”男人回答道,没有任何表情和语气的变化。“我保证这次没问题,我有个不错的人选,一个专业的刽子手,办这事太适合不过了。”“但是有一个变化,目标变了。老板认为我们布下的网太大了,所以这次以结束掉你开始的工作为起点,杀掉那个你偷来战利品的主人。”30 西北大学硕士学位论文西蒙斯笑道,“放心吧,这事儿简单极了,我知道他住哪儿。”“这次不要搞砸了,”男人警告道。“没问题,”西蒙斯回答道。男人准备离开车子,警探拦住了他。“嗨,稍等一下,我有个问题,为什么我被咬了却没有变成吸血鬼?你能解释解释吗?”“这不是科幻小说,吸血鬼不是靠病毒或者感染传播,这是基因决定的,就和你的能力一样。我们都是由人类遗传来的。”“嗯”,警探嘟囔着,“所以我们彼此尿不到一个壶里,对吗?”男人离开车子。“是的,就是这样。”31 附录1译文1.一个不祥之兆“爆米花还没有好吗?”奥利维亚窝在沙发里喊道。“我才刚做,”卡拉在厨房里回答。她正站在火炉前,面前的一锅热油里放着玉米粒。不久,玉米粒开始跳起欢快的舞蹈,膨胀变大,空气中弥漫着诱人的香味儿。卡拉不停地晃着锅子,让每一粒都均匀受热,不大一会儿,就做好了满满一锅新鲜的爆米花。她把爆米花倒在碗里,撒些盐来提味儿,然后回到客厅,挨着奥利维亚坐在沙发上。奥利维亚也是满眼的期待。“爆米花!”她高举着双臂大叫着。卡拉看着朋友的兴奋劲儿笑了。她抓了一把,然后将碗递给了奥利维亚。“一说到吃你就兴奋。”奥利维亚捧了一大把爆米花,把脸埋进去大嚼特嚼起来,等她吃完后才说“所以我们在一起才这么搭。你喜欢做,我喜欢吃。”卡拉撅起嘴。“但是你居然吃不胖。我表示嫉妒。”“这个嘛,要是你也像我一样每天训练四个小时,你也会很苗条。你就会把肉藏在帽衫和毛衣下面。”奥利维亚指着卡拉宽松的蓝色帽衫说道。“如果你想加入我,随时欢迎。”卡拉摇摇头。“算了吧,我还是比较喜欢懒散着。而且,我一直以为你每天只训练两个小时。这还比较能接受。但是我也不做。”她小声加了一句。“我以前都是只训练两个小时,但是我增加了训练量。”“为什么?”卡拉刚问完,突然,她想到了答案。奥利维亚看了她一眼,“没错,要解决那个灵界杀手,我们还不够强,我们也因此差点丢了小命。上次是我们走运,有人帮了我们,但是不是每次都有啊。这就是我加倍训练的原因。”卡拉反省着自己的软弱和自私,周围陷入了沉静。正是她的软弱才使得自己陷入危机,而且伤及到奥利维亚。也许我也应该开始训练了。奥利维亚咳嗽了一声打破了沉默。“奇怪,雷蒙德居然迟到了,他一向很准时的,”一边说着一边又抓了一把爆米花。“他就应该早到了。我开始做爆米花那会儿就收到他消息了。”32 西北大学硕士学位论文“真高兴我们大家又混在一起了,”奥利维亚笑着说。“好吧,就我们仨了。”卡拉知道她说的是达米安,她的前男友。在陷入长久的背叛中无法自拔的时候,奥利维亚一直在她身边陪伴着她。“去他妈的,”她说道。卡拉看着她的朋友,咧开了嘴,“去他妈的,”她重复道。一阵敲门声。“一定是雷蒙德,”奥利维亚说,但是没有一点起来开门的意思。卡拉扬起眉毛看着她说,“你不打算去开门吗?这可是你家。”奥利维亚一脸严肃得看着她说,“我得守着我的爆米花。”卡拉被逗笑了,然后她坐起身来。边走边摇着头。“没人会偷你的爆米花,这儿只有我们。”“你不懂,”她紧锁着眉头回答道。卡拉打开门,只见雷蒙德站在那里,一手拿着一瓶红酒,一手拿着几包薯片。“你好雷蒙德,快进来。”“你迟到了,”奥利维亚窝在沙发里喊着,手里还是紧紧抱着爆米花。雷蒙德把眼镜向上推了推。“不好意思,我半路去买了红酒和零食。”“雷!你来了!快进来,快进来,坐我旁边,”奥利维亚说道。远比对待卡拉热情多了。“至少,我们让奥利维亚高兴了,”雷说道。“是真的吗?”卡拉关上门,坐回刚才的位置。雷蒙德脱掉鞋和外套,把红酒和薯片放在咖啡桌上,去厨房拿了三个玻璃杯。“奥利维亚,你做手术了吗?”他问道。“没,还没有。还带着这该死的假牙。我打算下周去,这样我就不用再烦心了。直到我—”“直到你找到那个拿走你獠牙的侦探,”卡拉打断说,“我们都知道,利芙,你都快成复读机了。”“我会让你知道什么是‘复仇机’的,”奥利维亚喃喃道。“我要打断他的狗腿。”卡拉摇着头,接过雷蒙德地给她的红酒。“现在,咱们看个什么电影呢?”“只要不是动作电影就行。”奥利维亚说道。雷蒙德和卡拉同时叹口气。“所有人都喜欢动作电影,利芙。真是不懂你。”“他们动作太假了,那里面的打斗太傻了。”33 附录1译文“或者我们看个新上映的恐怖片吧。我记不起来名字了。”雷蒙德一边手托着下巴,一边使劲儿想着电影名字。“我想我知道你说的那部,”奥利维亚点头答道。“我没意见。”倒好了酒,打开了薯片,他们打开播放器开始看电影。剧情充满了悬疑和动作,雷蒙德和卡拉看得津津有味,只有奥利维亚有点心不在焉。。大概看了一半的时候,卡拉意识到背后有奇怪的感觉。她感到一股可怕的力量笼罩着她。起初她以为是电影的原因,不一会儿她就意识到不是。她预示到了某人的死亡即将到来。她深吸一口气,闭上了眼睛。想要摆脱恐惧最好的办法就是置之不理刚闭上眼睛,第二视觉立马清晰了,看到的景象使卡拉更困惑了。她看到了奥利维亚的客厅,奥利维亚躺在沙发上,满头都是深红色的血迹,一个弹孔穿透了脑袋。卡拉强忍着喊出来的冲动,睁开眼睛。预感越来越强,卡拉知道,如果再不行动,奥利维亚就死定了。卡拉把手伸出,把精神能量集中在阳台的方向,瞬间在他和窗户之间建立起一道能量屏障。无形的力量使空气越来越稠密。在他们听到枪响之前,子弹就穿过了窗户,玻璃碎了一地,射在卡拉的能量屏障上。子弹太快,威力太大,屏障丝毫抵挡不住。她可以感到子弹正穿透着屏障,就像穿透她的精神一样。她费力与之僵持着,用尽全身的力量阻止子弹前进。她咬紧牙关,握紧双拳,双脚巴地,眉头紧锁。她感到子弹的速度在减缓。好像子弹在往后推着她,但她没有后退。每一寸的移动对她而言都像一把匕首扎在她身上。子弹越来越慢,终于,在奥利维亚面前两寸的地方停住了。事情发生在短短的一秒之间,但对于卡拉而言仿佛一个世纪一般。她吐了口气,跌倒在地上。子弹掉落在她身边的地板上,雷蒙德和奥利维亚赶忙过来查看。“卡拉!”他们大叫着,不明白刚发生了什么。卡拉在地上抽搐着,鼻子和嘴都在出血。奥利维亚和雷蒙德一脸恐惧,不知道如何帮助卡拉。正在他们一筹莫展的时候,阳台门被轰开了,窗玻璃和门铰链碎了一地。飞溅的碎玻璃撕碎了墙纸、破坏了家具,击碎了地砖。奥利维亚和雷蒙德连忙蹲下躲避,把卡拉遮在身后。咖啡桌帮他们挡住了玻璃。在阳台上,一个人身着黑色战斗装,脸上系着黑色面罩,手持一把弯刀,大34 西北大学硕士学位论文步走了进来。奥利维亚咬牙切齿得向他冲了过去。朝着他的脸就是一拳,然而被躲过了。他用没拿刀的手按住奥利维亚脖子后面,借着惯性控制住她,另一只手高高举起弯刀,猛得向奥利维亚脖子扎来。雷蒙德将黑衣人撞翻在地,紧紧抓住他拿刀的手。手腕受到的力量越来越大,黑衣人不由得松开了了刀。雷蒙德的眼睛径直盯着黑衣人的脖子,他咆哮着,露出了尖牙,刺向他的喉咙,迫不及待得品尝一口鲜血。一股无形的力量止住了他,随即将他向墙上甩去。奥利维亚跑过来,一步跃起,一记重拳向灵界杀手砸去。杀手就地一滚,一把抓过弯刀,大理石地板上留下一个明显的凹痕。杀手平举弯刀盯着奥利维亚。雷蒙德跃起堵住杀手的后路。两个吸血鬼慢慢向杀手逼近,不敢轻易攻击,但也绝不退让。杀手向雷蒙德发出一记灵力攻击,雷蒙德将将躲过了,但肩膀受了伤。杀手利用这个机会向奥利维亚攻去。他一次又一次得挥刀上前,但都被奥利维亚躲过了。奥利维亚抓住他的胳膊制住了他,雷蒙德赶来帮忙将他双臂扭在背后。整个过程中,杀手都在用灵力与吸血鬼强大的力量抗衡着。杀手的双手受制于雷蒙德,奥利维亚腾出手来,用剃刀般锋利的爪子向他腹部扎去。杀手扭曲着身体将奥利维亚弹开。他跳起,一脚蹬在沙发上,一个后空翻越过雷蒙德。雷蒙德再也抓不住了,松开了他。卡拉躺在沙发上,鲜血从鼻子和耳朵里不断地流出来。她伸出手,用仅有的的能量将杀手束缚住。“快动手!”她用尽全身力气喊道。奥利维亚和雷蒙德同时回头,惊奇地发现卡拉还有意识,然后回过头对付杀手。杀手在卡拉的控制下一动不动,眼睛惊恐地大睁着。奥利维亚和雷蒙德冲向他,尖爪直取颈部和腹部。就在马上成功的时候,杀手挣脱开来。奥利维亚划伤了杀手的腹部。杀手跳窗逃走。奥利维亚和雷蒙德冲到阳台只看到杀手平稳着陆,跳进一辆小车。想起了受伤的卡拉,奥利维亚放弃了本可以抓住杀手的机会,返身回屋。奥利维亚和雷蒙德返回到沙发旁查看因痛苦而抽搐的卡拉,她意识时有时无,但仍然血流不止。“我们不能待在这里了,”雷蒙德说。“他们会派更多的人。”35 附录1译文“我们还能去哪儿?现在最重要的是卡拉的伤势。”“现在,我们应该先去我的住处。”奥利维亚用肩膀架起卡拉。“走吧,”她说道。他们离开公寓,在去往雷蒙德车子的路上警惕着周围的每一处角落。途中,他们看到阳台上掉落的碎玻璃,以及上面残留的杀手的血迹。“卡拉,我会替你报仇的,”奥利维亚轻声道。“我发誓。”36 西北大学硕士学位论文3.重回暗杀现场“卡拉,对不起,但凡有别的办法我们不会这样做,我们实在没有别的办法了。”卡拉转开头去,心里想着自己的原则立场和奥利维亚自愿献血救她的问题。她盯着皮质的车门,可以听到他俩在前排座位上不舒服的扭动着。过了一会儿,卡拉打破了沉默。“我想我之前没有考虑到有人会自愿献血给我吸这种可能性。”她说道。奥利维亚脸色好了一些,但还是小心翼翼地问道“真的?我是说你真这样想?你之前从不这样想,”她一边说着,眼睛一边在卡拉和雷蒙德之间移来移去。“我不怪你,这是你的决定。我觉得我能接受,我只是需要点时间。”奥利维亚看起来快哭了。“没事的,奥利维亚,真的,我没事,”卡拉笑着说道。“你救了我的命。谁知道那个医生说的对不对?他一点儿都不了解巫师。”奥利维亚点点头,勉强露出了微笑。“我们现在做什么?”雷蒙德问道。有那么一会儿,三个人谁也不说话。奥利维亚率先打破了沉默。“嗯,我觉得我们有两个选择,”她说道。“我们可以选择躲藏起来,逃避这一切,或者我们去把那个袭击我们的混蛋揪出来。”“我觉得我们都知道你的选项,”卡拉笑着说。雷蒙德也笑了,奥利维亚脸上露出了狡黠的笑容。“如果我们想找到那个杀手,我们该从哪儿着手呢?福尔摩斯小姐?”奥利维亚用手托着下巴。“唔,我觉得我们最好从我的公寓开始搜索,看看他有没有意外落下什么。如果能找到什么物品,我们也许可以通过瓦莎的关系网查到些什么。”“听起来不错。你有什么别的想法,雷蒙德?”“我没什么主意,”他一边发动汽车一边回答道。“好嘞,咱们去抓那个混蛋吧。”雷蒙德开车载着她们回到了奥利维亚的公寓,在他们准备去公寓的路上,在大厅里遇到了大楼管理员。“奥利维亚,感谢上帝你还活着!”年迈的老先生说道。“多谢关心。很走运,我们没有受伤。”37 附录1译文“看来事发时你就在公寓里,到底发生了什么?”“等我搞明白后会告诉你的,史蒂芬,我离开后有没有人来过我的公寓?”老人挠着头说道。“我不知道你什么时候离开的,但是有位警探来过,进去检查了一遍。他询问你去了哪里,但是我也不知道,所以他就走了。我想把你的电话给他,但他拒绝了。”三个人彼此互相看了一眼,奥利维亚问出了三个人共同的疑问“那个警探叫什么名字?”“西蒙斯警探。他没留下什么联系方式,所以我也没法告诉你。”“没关系。你能帮我雇些人来清理、修复我的公寓吗?把账单留下,我的保险可以理赔。”“没问题,奥利维亚。”奥利维亚示意其他两位可以走了。“嗯,你要去哪儿?”奥利维亚扭过头说“在房子修好之前我会住在朋友那里,谢谢你史蒂芬,”她摇了摇手告别。“不用谢,”他答道。三人走出大楼。“难以置信,西蒙斯警探又跟这件事有关,”卡拉说道。“即便那个杀手不是他雇佣的,他也一定知道些什么。”卡拉皱着眉头。“为什么西蒙斯老是纠缠着我们?”她问道。“为什么他一开始就纠缠着我们?”奥利维亚补充道。“要不我们去找他问一问?”雷蒙德说。“不行,如果是他雇的杀手,那我们等于是羊入虎口,而且他看起来不像会善罢甘休的人。这样做我们只是在浪费时间。”卡拉抬起眉毛说“刚才我们为什么不进去搜查下房间?”“现在开始我们不能再回房间了,西蒙斯可能在监控着。”“如果是这样,我们能做什么呢?”雷蒙德问道。“我也不知道,”奥利维亚说道。“去看看杀手射击的地方怎么样?我看到了子弹射过来的方向,而且从那个方向看过去只有一栋建筑有射击条件。”奥利维亚笑道“你总是带来意外之喜,卡拉,带路吧。”朋友的赞赏使卡拉脸上露出了笑容。卡拉带他们来到那栋建筑,房顶的高度刚好38 西北大学硕士学位论文满足射击条件。三个人来到屋顶查看杀手可能落下的东西。屋顶很开阔,三人轻而易举地上来了。从屋顶看去,唯一映入视野的就是奥利维亚的房间。环绕着屋顶有一圈齐胸高的围墙。“查看下这里的围墙,用来架狙击枪再合适不过了,”奥利维亚说道。三人来到屋顶边,找到观察房间的最佳的地点。卡拉走到一处她认为杀手最有可能做预判的位置。“这里感觉像是他之前站的地方。”“卡拉,你觉得我们应该找什么样的东西?”奥利维亚问道。“嗯,他扣动了扳机,子弹立马就射向了你,对吗?”奥利维亚和雷蒙德肯定了这个问题。“然后你伤到了他,他立马逃走了,对吗?”又是肯定的回答。“所以他一定没有时间清理现场。也许我们能找到弹壳。”奥利维亚和雷蒙德点头微笑着,然后分头行动开始搜索。屋顶上堆满了快餐食品袋和啤酒瓶,很明显楼里的居民在聚会。深秋的寒风在屋顶盘旋呼啸着,加剧了周围的寒冷。他们一边找,一边不得不哈着气暖手。“找到了!”雷蒙德大喊着。卡拉和雷蒙德跑过去看到他指着一个啤酒瓶。在啤酒瓶和屋顶之间,躺着一个细长的金属筒状物。雷蒙德捡起来从头到脚得查看着,弹壳已经有些变形。奥利维亚拿出手套戴上,然后接过金属弹壳。卡拉和雷蒙德都聚过来,围在一起检查着弹壳。在弹壳侧面有一个蚀刻的标记,看起来像是一个凯尔特图案。“这个图案一定是杀手自己刻上去的。买来的子弹上不可能有图案,”奥利维亚一边笑一边说道。“至少不会有这些装饰的花纹,”卡拉补充道。“那么,你认识的那个线人能查到他吗?”雷蒙德问道。“我觉得没问题。他能找到瓦莎都找不到的人,瓦莎很信任他的能力。所以我觉得除了他,没人能帮助我们了。”“咱们出发吧。我们不知道那个杀手是不是还在追杀我们。”三人带着弹壳离开了屋顶,径直去找奥利维亚的线人。在奥利维亚的指引下,三人驱车来到一个破旧的典当铺门口。名为“诚实的赫尔曼”的典当铺坐落在一条不起眼的商业街对面,正对着的是一个旧车行。眼前的场景诉说着这里的荒凉。商店和车行的年头看起来比他们三个人年龄加起来还大,而且急39 附录1译文需清洁。典当铺的老旧的招牌上灯泡零零散散,透过前窗可以看到一些落满灰尘的物品。他们推门进来时,带动了门铃的响动,宣告着他们的出现。没人应答,不过他们也没期待。典当铺一排排的货架上摆满了各式各样的奇特物品。有一侧满是吉他、鼓一样的各种乐器,另一面墙上是面具和其他一些人工仿品,但看起来都像是货真价实的好东西。商店中间无序得摆着一堆出售的商品,从神秘的玩意儿到电子设备,应有尽有。卡拉感受到商店的墙壁里有股从未感受过的古老力量,很奇特,分不出是好是坏。她努力不去想。有时候我真讨厌这个能力。她想。奥利维亚来到柜台,敲击了桌上的铃铛。响声回荡在整个店铺里,但是无人应答。她持续点了十秒钟,终于从店铺后面传来“我来了,我来了。”等了一会儿,一个身材矮小、面色苍白的男人从后面一个开着的门里走出来,当他看到奥利维亚一行时,他的眼睛里泛出了光。“奥利维亚!真的是你吗,”他一边说一边冲过来。奥利维亚弯腰和他拥抱了一会儿。“赫尔曼,见到你我也很高兴。”她说道。赫尔曼抽身出来,回到柜台后,坐在凳子上说。“你怎么到我这儿来了?”“我们想知道你能否认出这个弹壳的归属。”她一边说一边讲弹壳拿出放在柜台上。赫尔曼紧锁眉头盯着弹壳看了一阵子,然后从胸前的口袋里掏出眼镜戴上。他趴在柜台上,从左到右仔细得检查着弹壳。不时发出“嗯”,“哦”的声音,不一会儿,他拿起弹壳,更加仔细得检查起来。过了一会儿,他抬头看着奥利维亚、卡拉和雷蒙德,一边拍着手里的弹壳一边说“你们确定想知道?”“你觉得我们是从哪里得到的这枚弹壳?我们别无选择。”赫尔曼谑笑道。“我不知道你们招惹到谁了,但一定是一位举足轻重的人。这枚弹壳来自于一个叫凯尔特屠夫的杀手。他是前凯尔特特种部队成员,一位强大的巫师。如果是他在追杀你们,你们趁早放手吧。”“他已经刺杀过我们一次了,我们将将抵挡住了。这就是我们要找他算账的原因。”赫尔曼瞪大了眼睛,坐回他的椅子里。“真是不可思议,你们怎么做到的?”奥40 西北大学硕士学位论文利维亚和雷蒙德同时看向卡拉。赫尔曼推了下眼镜说“哦,怪不得,我明白了。你们的队伍里有位巫师朋友帮忙。”卡拉移开了目光,真心希望那场袭击从未发生。“所以,你们想抢在下一次袭击前先下手为强?”“没错,你知道如何能找到他吗?”赫尔曼点点头。“这得问我的一个朋友,我可以把他的地址给你们,等我一下。”赫尔曼跳下凳子,消失在店铺后面。三个人互相看着彼此,脸上露出自信的笑容。不一会儿他们就会得到地址,和凯尔特屠夫的最后一战即将到来。41 附录1译文4.罪恶感拿到杀手的地址后,奥利维亚、卡拉和雷蒙德一行三人离开了典当铺。“既然我们已经拿到了地址,该想个计划了。”卡拉建议说。“我觉得制定计划之前应该先去他家看看。如果我们知道他家什么情况,应该更容易找到突破口。”奥利维亚说道。雷蒙德看着奥利维亚手里的纸条,上面写着杀手的地址。“看起来不是很远。我们现在就出发吧,到那儿之后再做打算。”三人钻进雷蒙德的车里,直奔目的地。令他们惊奇的是,凯尔特屠夫住在一个中产阶级社区。从看到的情景来说,这里住的人大多是有孩子的家庭。一些父母带着孩子正在自家院里的草坪上荡着秋千,或者玩着其他玩具。他们在房子前面停下车,杀手住的这栋二层小楼看起来与周围其他的房子毫无二致。窗户上挂着浅褐色的窗帘,把里面遮得严严实实。“就是这里,”雷蒙德说。“卡拉,你感应到什么了吗?”卡拉集中意念感应房子,在周围没有感受到任何巫师的力量。“没有,我觉得他不在这儿。”奥利维亚皱着眉头。“我们必须抓住这个机会。如果他不在,这是我们进去布置陷阱的最佳机会,等他回来时,我们攻他不备。”卡拉从后排坐起身来,脸上满是担忧。“要是房子里有其他人怎么办?我只能感应到巫师,我无法感应到其他人,他家人可能在里面。”奥利维亚看着卡拉,然后转向雷蒙德,雷蒙德也是一脸的担心。“如果房间里有人,我们就干掉他们。”奥利维亚不再说话,准备去开门下车,但是卡拉拦住了她。卡拉预感到如果他们进去,一定会后悔的,有一股愧疚和悲伤萦绕在她的脑子里。“奥利维亚,我有个不好的预感,我们不应该进去。”“你预视到我们的死亡了吗?”“没有,不是这种感觉,我只是感觉如果我们进去的话,一定会后悔死的。”“如果我们没死,怎么会后悔死呢?”奥利维亚狡辩道。卡拉语塞了。她不知道该如何表达自己的感受。奥利维亚耸耸肩,下了车。雷蒙德对着卡拉苦笑了一下,也随即下了车。卡拉跟在他后面,试图不去理会这种感觉。三人穿过街道来到房前。奥利维亚用她勤加练习的血族感知技能扫描着整个区42 西北大学硕士学位论文域。完毕后径直走向房屋,她示意其他人跟着她,三人来到了房子跟前。顺着房子的尽头,有一扇可以进入地下室的窗户。他们探查着,确保没有人在里面盯着他们,之后卡拉运用意念将周围邻居的窗帘都拉住,确保他们不会偷看。奥利维亚打碎窗户,用脚将玻璃碴子清理干净。接着弯下身子,拉开一扇用来遮挡的黑窗帘。雷蒙德率先进入地下室,卡拉紧随其后。卡拉摔倒在凯尔特屠夫的地下室里,膝盖磕到了坚实的水泥地上。等她站起来后,才注意到周围的器物,这里确实是屠夫的家。微弱的日光从他们进来的小窗里透过来,卡拉看到桌子上摆满了各式各样的武器:剑,刀,枪-自动和手动的都有-还有其他用来杀人的东西。在地下室的尽头有一个训练场,场地里铺满了海绵垫,还有一个用来练习格斗的傀儡桩和一个用来练习飞刀的靶子。还有很多卡拉不认识的装备,种类纷繁复杂,看起来像是最新的高科技装备。在一个桌子上,她看到了一个钻机,一个子弹静静得躺在上面。奥利维亚紧随卡拉跳进了地下室,当她看到眼前的一切时,兴奋得吹了声口哨。“我们来对地方了,毋庸置疑。”卡拉走到摆满武器的桌前,当她注视着这些杀人利器时,一股愧疚的感觉油然而生,和之前站在房子前面时的感觉一样。就在奥利维亚准备上楼梯去客厅的时候,卡拉环顾四周,在地下室中间看到了一块饰板。“为你,舍众生。”她读着。这是什么意思。楼梯顶端传来一声响亮的噼啪声,紧接着,一阵咯吱咯吱的开门声。“灯是黑的,看起来没有人。”奥利维亚小声说道。“快来,我们走。”卡拉退后几步,又盯着饰板仔细地看了一会儿,然后转身跟着雷蒙德上了楼。上了楼梯,他们来到厨房,这里与地下室的感觉完全不一样。厨房被收拾得一尘不染,齐全的设施都保养良好,无不显示出主人对烹饪的热爱。餐厅就在厨房隔壁。里面有一个可容纳多人大木质餐桌,上面盖着一块漂亮的白色餐布,中间是一个羊角状的餐桌饰品。餐桌的顶端挂着一个缀满蜡烛和灯泡的水晶吊灯。三人穿过餐厅来到入口处,走上楼梯,他们来到了二楼。二楼是客厅。客厅里对着壁炉摆着一个漂亮的大沙发和一个电视,房间的一角还放置着一台电脑。“额,这家伙一定是开银行的,”奥利维亚说道。卡拉走到壁炉前,看着帷幔上摆的相框。她拿起其中的一个,走到光线好的地方43 附录1译文仔细查看。照片里一个身材健硕,肌肉结实的男子蹲坐在一个小男孩旁边,男孩坐着轮椅。两个人都笑着看着她,看起来他们正在玩棒球。卡拉放下相框,手抓着帷幔。她闭上眼睛,试图不去想刚才看到的照片。如果我们不杀掉这个男人,他就会杀掉我们,她努力着一遍又一遍得重复着这句话。“卡拉,你还好吗?”雷蒙德问道。卡拉把照片递给他。雷蒙德看了一会儿,把它放回架子上。雷蒙德抚过卡拉的肩膀,面对着她说“卡拉,我们两个可以做到,你可以先回去。”卡拉逃避着雷蒙德的目光。这是个两难的选择。如果她留下,也许有机会杀掉屠夫,但是她担心的事就会随即发生。如果她离开,屠夫就会杀掉雷蒙德和奥利维亚。而且,不知道怎么回事,可能是缘于满心的愧疚感,卡拉觉得杀掉屠夫是最糟糕的结果。“怎么了?”奥利维亚问道。“我觉得卡拉做不到。”奥利维亚看起来困惑不解,她看着卡拉的脸。雷蒙德将相框递给她。奥利维亚看了一会儿直接将相框摔在了地上,相框和玻璃碎了一地。“别傻了,卡拉!就因为他有个瘸腿儿子你就退缩了?”她喊叫着。“我们差点死在他手里,如果我们死了,他还会杀更多的人。”眼泪在卡拉的眼眶里打着转。“我现在不知道该怎么办。在这里我满脑子都是内疚感,你说的我都知道,但我还是觉得不应该杀掉他。”奥利维亚发出一声怒吼。“我们没时间讨论这个,”她说。她看了一眼雷蒙德。“我们需要制定一个偷袭计划。卡拉,如果你加入我们,立马行动,要么你就赶紧离开,不要站在中间影响我们。”奥利维亚犀利的言语起到了预期效果,但是没选好时机。大门嘭得被撞开了,带进一股冷风,一个端着枪的男子走了进来。他瞄准三个吸血鬼,扣动了扳机。卡拉还沉浸在愧疚感和奥利维亚的话里,一时间反应不过来。她不知道是该用念力攻击屠夫还是一走了之。雷蒙德闪到一边,奥利维亚也准备跟随雷蒙德闪避,突然发现卡拉像公路上受惊的小鹿一样茫然无措。奥利维亚跳到卡拉面前,挡住她。一颗子弹击中了她,奥利维亚倒在地上。44 西北大学硕士学位论文“利芙!”卡拉尖叫着。奥利维亚按着一边的胳膊,血喷薄而出。“我没事,只是被子弹擦到了。”她颤抖着说。“我惊讶地发现你们的车停在外面,”一个爱尔兰腔的声音在屋内的某个地方响起。“上次被你们害惨了,小姐们。很高兴有机会血债血偿了。”雷蒙德站起来跑开了,留下卡拉和奥利维亚在原地。“雷蒙德,不!别丢下我们!”卡拉小声喊道,但是他头也没回,消失在房间深处。奥利维亚把外套紧紧绑在腰上,然后匍匐退到房间后面。她一点一点移动,仔细听着屋里的声音。卡拉紧跟着她,但是什么也没听到。四周寂静无声,如果一个人在走动,她们一定会听到的。这太不可思议了,毕竟吸血鬼的听觉要比前特种部队成员灵敏得多,但是什么声音都没有。刚才的冲击震碎了墙上的石膏,砸伤了卡拉的头部一侧。卡拉摔倒时压倒了一侧的胳膊,发出一声咔嚓的响声,她痛苦得叫着。奥利维亚赶忙过来救治。趁这时,凯尔特屠夫跑进了客厅。奥利维亚转过身,露出了尖牙。她咆哮了一声,利爪和尖牙冲着屠夫就飞奔过去。屠夫将她的手格挡到地上,用意念把奥利维亚也固定在地上。奥利维亚跪在地上,与巫师的念力抗衡着。她与屠夫四目相对。“卡拉!”奥利维亚尖叫着。“用你的念力!我在试图束缚住他。”卡拉转过身子,努力坐起来。她看着角落里的奥利维亚,她的眼里有和瓦莎一样的吸血鬼般的魅光,但是没有瓦莎那么强大。她努力克服着肩膀上的疼痛,盯着面前的屠夫,她将没受伤的胳膊举起,将手攥成一个拳。屠夫睁大了眼睛,挣脱掉束缚,无声息得逃走了。他又一次隐匿在房间里。奥利维亚恢复了自由,立马起身追捕。“别追,奥利维亚!”卡拉喊道,努力挣扎着站起来。奥利维亚返身回来说“我们得待在一起。”“原来是这样,你们队伍里有一个巫师。真没想到,有生之年能看到一个巫师和一个肮脏的吸血鬼为伍,”屠夫喊叫道。“你能治好我的胳膊吗?”卡拉问道。奥利维亚抓过卡拉的胳膊,迅速拉开。随着一声轻响,卡拉的胳膊复位了。她紧咬着嘴唇不发出声音。活动了一下胳膊,但还是太疼无法用劲。她向奥利维亚承认之45 附录1译文前是她错了,两个人并肩对屠夫展开了追捕。她们穿过房间,仔细检查每个角落,终于在厨房的另一边听到了声音。一个脚步声在靠近。奥利维亚感知到后看向卡拉,卡拉集中意念搜索,然后点头表示确认。奥利维亚和卡拉同时冲进厨房,卡拉运用念力将男子升到空中,奥利维亚冲过去击杀,但是很快停住了。原来是雷蒙德。卡拉将雷蒙德放到地上。“他去哪儿了?”她问道。雷蒙德耸耸肩,说“我检查了楼上,然后听到打斗声我就下来了。我听到他的声音就是从这个方向传来的,所以我过来看看。”他跑哪儿去了?卡拉刚问完问题,突然猛地想到了答案,其他两个同伴也同时明白了。他们看向地下室的入口,想赶在屠夫拿到武器前来到地下室。她们向地下室方向看去,一杆枪从楼梯下面伸了出来。自动步枪里的子弹径直射向他们。这次卡拉没有丝毫的犹豫,用念力将它们弹开了。子弹噼里啪啦得落了一地,满厨房都是飞溅起来的木地板碎屑。子弹击碎了厨房的玻璃,卡拉扶着雷蒙德和奥利维亚回到餐厅,然后上了楼。三人冲到入口的位置,顺着楼梯来到了二楼。刚踏上最后一级台阶,就感觉枪声在背后响起。奥利维亚和卡拉向右跑去,从余光里卡拉看到雷蒙德跑去了左边,子弹和他们只有一步之遥,卡拉瞬间打消了返回雷蒙德身边的想法。奥利维亚拉着卡拉逃进一间房间,躲在床后。卡拉透过床边看了下门。她利用念力轻轻地关上了门。“如果他进来,我就把他困住,你用吸血鬼的力量压制住他,”卡拉小声说道。“我不确定能压制他多久。瓦莎没有教我。就先按你说的办吧。”“只能如此了,”卡拉说道。即便没人教你还是掌握了?利芙,真不知道你怎么做到的?房间看起来属于一个小男孩,到处堆满了玩具,墙上贴满了海报,床上铺着色彩鲜艳的床单。墙上挂着一些相片,其中一幅和楼下所见的一样,相片里一个小男孩和屠夫在一起玩耍。毫无疑问,他是小男孩的父亲。有脚步声接近。奥利维亚和卡拉都感觉到了,她们屏住了呼吸。屠夫打开隔壁的门时传来一声巨响,紧接着脚步声走到门前。不一会儿,门被轰开,屠夫端着枪出现在门前。46 西北大学硕士学位论文卡拉用念力控制住扳机使它不能击发。趁这个时间奥利维亚紧紧盯住他,屠夫看起来有点昏迷,但仅仅是表面的,卡拉将他全身控制住,使他不能动弹。等屠夫意识清醒过来,便开始抗衡卡拉的念力,他比卡拉强壮得多,即便有奥利维亚的吸血鬼力量帮忙,仍比他们要强。奥利维亚在不停地流汗。不论是什么力量,都有使用的极限。“卡拉,我动不了,你快杀了他。”卡拉高举着手,全神贯注得用念力控制住屠夫。她摇摇头说“我们不用非得杀了他。”没等奥利维亚反对,卡拉看着屠夫继续说道。“我们没必要这样,我们不知道是谁在雇你追杀我们,但是如果你愿意停手,我们会让你平安得离开这儿。”屠夫的额头上都是汗珠,他的嘴角露出了微笑。“小姐,这样行不通,”他回答道。“你看起来不傻,应该知道我们中只能有一个活着离开。”房间里的压迫感越来越强。双方力量的抗衡使得房间里的空气稠得难以呼吸。巫力产生的烟雾伤害着他们的精神和肉体,他们越来越虚弱。卡拉咬紧牙关,手握得更紧了。“不用非得…你还有儿子,不是吗?”她问道。“你要是死了,他怎么办?”“你还真是好心啊,你从来没有杀过人吧?你最好赶紧收起你的慈悲心肠,在我们生活的世界好人没有好报。”屠夫说道。眼泪从眼眶里滑落。“求求你,”她乞求说。“别逼我这样做。”没等屠夫回答,一支利爪穿透了他的腹部。强大的惯性将屠夫甩到空中,透过余光屠夫看到了杀他的人,紧接着他咳出一口血,眼睛也暗淡下来。杀手将爪子抽回,屠夫掉在了地上。随着嘭的一声,卡拉也同时脱力摔倒在地毯上。屠夫血流不止,行将就木。即便卡拉想救他也无能为力。她虚弱极了,头晕目眩。她看到雷蒙德站在门口,整个前臂到爪子都是血,一脸关切得看着她。卡拉坐在地上默默得擦掉眼泪。所有战胜屠夫的喜悦感都被这眼泪冲淡得无影无踪。奥利维亚将哭泣的卡拉抱在怀里。卡拉思绪万千,更多的是想到相片里的男孩,为什么他的父亲偏偏就是个杀手。终于,她明白了之前进入房间时不舒服的感觉,她找到了愧疚感的来源。他们敏感的吸血鬼听觉听到了警笛声。奥利维亚看着房间前方说道“我们得走47 附录1译文了。”卡拉点点头,擦干了眼泪。在奥利维亚的帮助下站起身来,三人走下楼梯。他们穿过餐厅和厨房。走过地下室,回到房子背面。在卡拉确认没有人监视的同时,雷蒙德将手臂上的血迹擦干净。收拾好一切后,三人离开了屠夫的家,在旁边的几栋房子间绕着走。迂回了一段距离后,他们回到街道上,假装随意得走上车,与此同时,警车也在门口停了下来。警察注意到他们,上前盘问为什么他们将车停在这里。奥利维亚说他们去了这附近的公园,接着又假装好奇得询问警察发生了什么事。警察让他们离开。奥利维亚和卡拉坐在后排,紧紧抓着她的手。雷蒙德驱车载着她们离开了。“我从屠夫身上拿到了这个,”他一边说一边扬扬手里的电话。“我觉得我们可以利用这个找到背后的雇主。”奥利维亚拿着电话开始检查。看起来电话没有上锁。卡拉长舒一口气,松开了奥利维亚的手。“我觉得我好多了,”她说道。“可能是因为那个房子,有种感觉…一走进去我就感觉特别内疚。”奥利维亚看着卡拉。“你说这会不会是你的另一种能力?你感应到了他的情感?”卡拉摇摇头。“我也不知道,有可能吧,或者是一种预感,”她猜测说。奥利维亚查看着短信,不一会儿脱口而出一声,“啊哈!”她给卡拉看了一眼短信。“看到了吧,是西蒙斯在搞鬼。”她将电话递给卡拉。“屠夫气坏了,西蒙斯没给他说明你的情况。”卡拉接过电话查看着短信。上面有一个用密码语写的“任务”,以及西蒙斯提供的奥利维亚的地址和照片。“看起来你才是主要目标,但是为什么?为什么西蒙斯对你穷追不舍?”奥利维亚咬着拇指看着窗外。“我也不知道,在被抓进警局之前我从没见过他,难道是因为我逃跑这件事?”“如果卡拉也是目标就能说得通了,因为她攻击了西蒙斯,关于这个问题还有太多疑问,我们没搞明白。”卡拉翻看着其他的短信,注意到一条和杰夫里对话的短信。有种内疚感迫使她去看这条信息。“嗨,我的小男子汉,你在干嘛呢?周末来看我怎么样?”“去不了,我又住院了。”48 西北大学硕士学位论文“哦,这样啊,那我去看你吧。处理完手上的这点儿事我就有钱给你做手术了,做完手术你就再也不用住院了,你高兴吗?”“那就太好了。”“哈哈哈,为了让你好得更快,我给你捎点汉堡薯条怎么样?”“耶!不过你小心点,妈妈在呢。”“这是咱俩的秘密,我会悄悄得带来。”“她不会发现的。”“再见。加油哦,我爱你。”“爸爸,我也爱你。”那股内疚感又扑面而来,卡拉满脑子想的都是那个男孩再也见不到他父亲了。卡拉终于明白了凯尔特屠夫地下室那块饰板上写的“为你,舍众生”的意思了。“你”指的是他的儿子,“众生”是他为了儿子杀掉的人。一个为了救自己心爱儿子而杀人的凶手,她再也恨不起来了。一想起被他们杀掉的屠夫和永远无法知道真相的小男孩,眼泪就不停地流。奥利维亚搂着她,她不停的问自己是不是有其他的解决办法,但是她知道,并没有。49 附录2原文附录2原文TheVampire'sOmenPrologueDetectiveSimmonssatinhiscar,theceilinglightilluminatingtheinteriorashetookdragsfromhiscigarette.Thesmokefilteredintothevehicledespitehisattemptstoblowitoutthewindow.Thekeyswereintheignition,butthecarwasnotrunning.Simmonswaswaitingforsomeone.Simmonsstaredintothedarknessofthealleyhewasparkedin,hiseyesmovingfromshadowtoshadowashewaitedforsomeonetoappear.Therewasapaininhisshoulderandhemovedhisfreehandtorubthewoundthere.Thoughitwasnolongerbleedinganddidn'tneedbandages,thereweretwomarksfromavampirebitethathadhitcleandowntothenerves.Hecouldtouchthewoundandnotfeelit,butthepainwasstillthereinthesurroundingtissue.Hewouldhaveascartheretherestofhislife,heimagined.Aconstantreminderofhisfailure,andofthefreakhybridwhogaveittohim.Afterherolledhisshoulderandwentbacktostaringatshadows,henoticedmovementinthebackseatofhiscar.Therewasamansittingthere,shroudedinshadowsandahood."Jesusfuck,canyounotdothat?"Simmonsshouted."Perhapsifyoupaidabitmoreattentiontoyoursurroundings,youwouldnothavebeenstartled,"themanreplied."Yeah,well,rightnowIhavetwopainsintheneck.This…"Simmonssaid,pointingtowherehewasbitten,"andyou.Ican'tpayattentiontobothatthesametime.""Thebossisdispleased,"themanhissed,ignoringSimmons'comment."Tch,"Simmonsscoffed."I'mdispleased.YouthinkIwantedittogodownthewayitdid?HowwasIsupposedtoknowtheyhadsomefreakofnatureontheirside?Ididn'tevenknowtherewassuchathingasavampirepsychic."50 西北大学硕士学位论文"Failureisnottolerated…butthebossunderstandsthe…uniquechallengeswhichpresentedthemselves.Wewerealsosurprisedbythedevelopment,sothebossisgivingyouasecondchancetomakethingsright."Simmons'eyeswidened."Yeah?""Yes,"themanreplied,devoidofexpressionandtone."Iguaranteethistimeit'sgoingtobedifferent.Ihavejustthepersonforthejob.Arealprofessionalscumbag.""Thereisonechange,however.Thetargetisdifferent.Thebossthinkswecasttoowideanet,sobeginbyfinishingthejobyoustartedfirst.Killtheoneyoustoleyourtrophyfrom."Simmonschuckled."Yougotit,chief.This'llbeapieceofcake.Ialreadyhaveheraddress.""Don'tfailusthistime,"hewarned."Right,"Simmonsrepliedbeforepursinghislips.Themanstartedtoleavethedetective'scar,butthedetectivestoppedhim."Hey,waitjustaminute.Igotaquestion.Whydidn'tIturnintoavampireafterIgotbit?Canyouexplainthattome?""Unlikepopularfiction,vampirismisnotavirusoraffliction.Itisgenetics,justasyourpowersare.Wearealldescendantfromhumans.""Huh,"thedetectivemuttered."Makesyouwonderwhywe'reatoddswitheachother,doesn'tit?"Theothermanleftthevehicle."Yes,"heagreed."Yesitdoes."1.AnIllOmen"How'sthepopcorncoming?"Oliviayelledfromhercouch."It'sjuststartedpoppingnow,"Kararepliedfromthekitchen.Shewasstandingoverahotstovewithcornkernelssittinginapotofoil.Thekernelsstarteddoingtheirdanceandopeningup,releasingafragrantsmellintotheair.Karashookthepottokeepthepoppedkernelsfromburning,andsoonthepotwasfilledtothebrim51 附录2原文withfreshpopcorn.Sheplacedtheminabowlandthrewsomesaltontoptoaddflavour,thenwenttoOlivia'slivingroomandsatdownonthecouch.Oliviaalsolookedreadytoburstwithanticipation."Popcorn!"sheyelledasshethrewherarmsintheair.Karalaughedatherfriend'senthusiasm.ShetookahandfulofthepopcornandthenhandedthebowltoOlivia."You'realwayssoexcitedwhenitcomestofood."Oliviastuffedherfacewithahandfulofpopcorn,andafterchompingdownonitabitshewasabletotalk."That'swhywemakesuchagreatteam.Youliketocook,Iliketoeat."Karapouted."Andyetyousomehowmanagetostayslim.I'mjealous.""Well,that'swhattrainingforfourhoursadaywilldoforyou.Youhaveagreatfiguretoo.Youjusthideitbehindhoodiesandsweatersallthetime."OliviapointedatKara'sbaggybluehoodie."Ifyouwanttoyoucanjoinme."Karashookherhead."Nothankyou.I'mfinewithbeinglazy.Besides,Ithoughtyouusedtoonlydotwohoursaday.Thatwouldbemuchmoremanageable.NotthatI'ddothateither,"sheaddedinawhisper."Itusedtobetwohours,butIincreasedit.""Why?"Karaasked,butsheimmediatelythoughtofwhy.Oliviaglancedherway."Yeah.Weweren'tstrongenoughtotakeononepsychic,andwenearlydiedbecauseofit.Wewereluckytherewassomeoneelsetheretohelpus,butwecan'trelyonluckallthetime.That'swhyit'sfourhoursnow."SilenceinvadedtheroomasKarathoughtonherselfishnessandherweakness.Herweaknessalmostcostnotonlyherlife,butOlivia'slifeaswell.MaybeIshouldstarttraining.Oliviacoughedtobreakthesilence."I'msurprisedRaymond'slate,he'salwaysontime,"shesaidwhiletakinganotherfistfulofpopcorn."Heshouldbeheresoon.HetextedmebeforeIstartedmakingthepopcorn.""It'snicethatwe'reallhangingouttogetheragain,"Oliviasaidwithasmile."Well,mostofus."52 西北大学硕士学位论文KaraknewshewastalkingaboutDamien,herex.Beforeshecoulddwelltoolongonhisbetrayal,Oliviabroughtherbacktohereandnow."Fuckhim,"shesaid.Karalookedatherfriendandsmiled."Fuckhim,"sherepeated.Therewasaknockatthedoor."ThatmustbeRaymond,"Oliviasaid,notmoving.KararaisedherbrowandstaredatOlivia."Aren'tyougoingtogetthedoor?Thisisyourapartment."Oliviahadaseriouslookonherface."Ihavetoguardthepopcorn."Karaburstoutlaughing,andthenshegotupfromthecouch.Sheshookherheadasshewenttothedoor."Noone'sgoingtostealit.We'retheonlyoneshere.""Youdon'tknowthat,"sherepliedwithherbrowsfurrowed.Karaopenedthedoor,andRaymondwasstandingtherewithabottleofwineinonehandandchipsintheother."HeyRay,comein.""You'relate,"Oliviashoutedfromthecouch,stillguardingthepopcorn.Raymondpushedhisglassesuponhisnose."Sorry,IthoughtIwouldbringsomewineandsnacks.""Ray!You'rehere!Comein,comein.Sitbesideme,"Oliviasaid,withasmilethistime."AtleastweknowhowtomakeOliviahappy,"Raycommented."Isn'tthatthetruth?"Karaclosedthedoorandwentbacktoherplaceonthesofa.Raymondremovedhisshoesandcoat,andthenplacedthewineandchipsonhercoffeetable.Hewenttoherkitchenandgotsomewineglassesforeveryone."Didyouhaveyoursurgeryyet,Olivia?"heasked."No,notyet.Stillhavethesedamndenturesin.Ischeduleditfornextweek,andthenIwon'thavetoworryaboutthisanymore.ThatisuntilI—""Untilyoufindthatdetectivewhotookyourfangfromyou,"Karainterrupted."Weknowallaboutit,Liv.You'resoundinglikeabrokenrecordatthispoint.""I'llshowyouabrokenrecord,"Oliviamumbled."I'llbreakhisrecord."KarashookherheadandacceptedawineglassfromRaymond."So,whatdoyouguyswanttowatch?"53 附录2原文"Aslongasit'snotanactionmovieI'mfinewithanything,"Oliviasaid.RaymondandKarabothgroaned."Youofallpeopleshouldloveactionmovies,Liv.Ican'tunderstandit.""They'reunrealistic.Ican'tgetpasthowfoolishthefightsare.""Howaboutwewatchthatnewthrillerthatjustcameout.Ican'trememberthename."Raymondheldhishandtohischinashetriedtothinkofthemovie."IthinkIknowtheoneyou'retalkingabout,"Oliviasaidwithanod."I'mfinewithwatchingthat."Afterpouringthewineandopeningthebagsofchips,theyputonavideostreamingserviceandbeganwatchingthemovie.ItwasfullofsuspenseandhadenoughactionthatRaymondandKarawerebothenjoyingit,butnotsomuchthatOliviacouldn'tgetintoitaswell.Abouthalfwaythroughthemovie,Karafeltsomethinginthebackofhermind.Shetensedasafeelingofdreadwashedoverher.Atfirstshethoughtitwasthemovie,butafterafewsecondssherecognizedthefeelingforwhatitwas.Shewassensingsomeone'sapproachingdeath.Shetookinadeepbreathandclosedhereyes.Theonlywaytogetridofthefeelingwastoletitpass.Whensheclosedhereyes,thevisiontookover,andwhatshesawconfusedherevenmore.ShecouldseeOlivia'sapartment,andlyingbackonthecouchwasOlivia,adarkredbloodstainaroundherheadonbothsides.Itlookedlikeshehadbeenshotinthehead.Karasuppressedascreamandopenedhereyes.Theforebodingwasgrowingstronger,andsheknewthatifshedidn'tactnowthenOliviawasgone.Karathrustherhandouttowardsthebalconywindowandfocusedhermentalpowersinthatdirection.Inaninstantsheputupabarrierofpsychicenergybetweenherandthewindow.Shemadetheairthickwiththeinvisibleforce.Beforetheyheardthesoundoftherifle,thebullethurtledthroughthewindow.Itbroketheglasswithasmallcrack,andhitKara'sbarrier.Thebulletwastoofastandtoostrong,anditpusheditswaythrough.Shecouldfeelitmovingthroughthebarrierlikeitwasrippingthroughhermind.Shepushedbackwithanequalforce,straininghermindandbodytopourmoreenergyintostoppingthespeedingbullet.Sheclenchedherteethand54 西北大学硕士学位论文fists,curledhertoes,andfurrowedherbrows.Shecouldfeelthebulletslowing.Itfeltlikeitwaspushingherwholebodyback,butshestoodherground.Everyinchitmovedwaslikeadaggerstabbingherentirebody.ThebulletslowedandsloweduntilitcametoastoptwoinchesinfrontofOlivia'sface.Thetimethatpassedwasamerefractionofasecond,buttoKaraithadfeltlikeaneternity.Sheletoutthebreathshehadbeenholdingandcollapsedonthefloor.Thebulletfelltotheflooralongwithher,andherfriendsrushedtoheraid."Kara!"theyshouted,notunderstandingwhathadjusthappened.Karawasconvulsingonthefloor,hernoseandearsbleeding.OliviaandRaymondwereintotalpanicanddidn'tknowwhattodotohelpKara.Beforetheycouldgathertheirwits,somethingblewthebalconydoorsofftheirhinges,andtheglassshattered.Thousandsofglassshardsdartedfromthebalconyandslicedthewalls,thefurniture,andthetilesofthefloor.OliviaandRaymondduckeddownandcoveredKarawiththeirbodies.Thecoffeetableprotectedthemfromtheglass.Onthebalcony,amaninblackcombatgearappearedwithamaskshroudinghisface.Heheldacurvedknifeinfrontofhimashewalkedinsidetheapartment.Oliviagrittedherteethandranovertotheman.Shewenttopunchhimintheface,buthesidesteppedoutoftheway.Heputhisfreehandonthebackofherneckandusedhermomentumtocontrolhermovement.Heraisedthecurvedknifeintheair,andbroughtitbackdowninonemotion,aimingforthebackofOlivia'sneck.Raymondtackledthemantotheground,grabbingontothehandwiththeknife.Withatightsqueezeonhiswrist,themaninvoluntarilyletgooftheknife.Raymond'seyesfocussedsquarelyontheman'sneck.Hesnarled,baringhisfangs,andlungedforwardtotakeabiteoutoftheman'slarynx.Aninvisibleforcestoppedhim,andthenthrewhimtowardsthewall.Oliviawasbackonherfeetandleaptintotheairtowardstheirpsychicattacker.Sheslammedherfistdown.Herolledoutoftheway,grabbinghisknifeashedidso.Olivia'sfistleftanindentinthemarbletile.55 附录2原文TheattackerraisedtheknifetoeyelevelandstareddownOlivia.Raymondrosetohisfeetandwentbehindthepsychic.Thetwovampiressteppedtowardsthepsychicslowly,notattacking,butnotbackingdown.ThepsychicsentablastofenergytowardsRaymond,buthewasabletousedodgeoutoftheway,anditonlyhithimontheshoulder.ThepsychicusedhisgainedtimetomoveforwardandattackOlivia.Heslashedatherwiththeknifeagainandagain,butshewasabletododgeouttheway.Oliviagrabbedhisarmsandheldhim.RaymondappearedbehindhimandhelpedOliviawraphisarmsaroundhisback.Thewholetime,hewasstrugglingwithhispsychicpowerstopushagainstthebrutestrengthofthevampires.AfterRaymondhadafirmgraspontheman'shands,Oliviareleasedhimandwenttostabhiminthestomachwithherrazor-sharpnails.ThemantwistedhisbodyandpushedOlivia'shandaway.Hejumped,kickedoffthecouch,andflippedoverRaymond.Raymondcouldn'tkeephisgripandletgooftheassassin.Karafloppedontothebed,bloodstreamingfromhernoseandears.Sheheldherhandoutandusedwhatlittlestrengthshehadtobindthepsychicwithherownpowers."Now!"sheyelledasforcefullyasshecould.OliviaandRaymondbothglancedbackather,shockedshewasstillconscious,andthenturnedbacktothepsychic.Karaheldthepsychicinplace,andhiseyeswidened.OliviaandRaymondbothrushedtowardshim,theirclawspoisedtoslashhisneckandstomach.Justastheywereabouttomakecontact,hebrokefreefromKara'sforceandwasabletomove.Oliviamanagedtoslashthesideofhisstomachbeforehegotoutoftheway.Theassassinranandjumpedouttheshatteredwindowsasheclutchedhisside.OliviaandRaymonddartedtothebalconyonlytoseethepsychicassassinfloatingtothegroundandjumpingintoavehicle.Oliviamighthavegivenchaseifthereweren'tmoreimportantthingsshehadtoworryabout.56 西北大学硕士学位论文OliviaandRaymondranbackovertothecouchtoseeKaralyingdownonit,wincinginpain.Shewasgoinginandoutofconsciousness,andfromwhattheycouldtellshewasstillbleeding."Wecan'tstayhere,"Raymondsaid."Therecouldbemorepeoplecoming.""Wherecanwego?WeneedtogetKaramedicalattention.""Fornow,weshouldheadtomyplace."OliviapickedupKarainherarms."Let'sgo,"shecommanded.Theylefttheapartment,watchingeveryshadowastheyheadedtoRaymond'svehicle.Alongtheway,theysawthebrokenglasswhichhadfallenfromOlivia'sbalcony,andthebloodofthemanwho’dtriedtoassassinatethem."He'llpayforwhathedidtoyou,Kara,"Oliviawhispered."Iswearit."3.ReturntotheSceneoftheCrime"I'msorry,Kara.Iftherewasanyotherway,thenwewouldhavedoneit,butweweredesperate."Karalookedawayfromherfriend,thinkingonhermoralstance,andthequestionofOlivia'sbloodbeingfreelyofferedagainstit.Theleatherofthedoorbecameherfocus,andshecouldhearherfriendsshufflinginthefrontseats.Afterafewminutes,Karaletoutasigh."IguessIneverthoughtofthepossibilitythatsomeonewouldoffertheirbloodwillingly,"shecommented.Olivia'sfacelitup,butshestillseemedwary."Right?Imeanwhywouldithappen?It'sprobablyneverhappenedbefore,"shesaid,glancingfromKaratoRaymondandback."Idon'tblameyou,youmadeyourchoice.AndIguessIdon'thaveaproblemwithit.IjustthinkI'mgoingtoneedsometimetoletmymindgetoverit."Olivialookedlikeshewasabouttocry."It'salright,Olivia,really.I'mfinewithit,"Karasaidwithasmile."Youprobablysavedmylife.Whoknowsifthatdoctorwasright?Hedoesn'tknowanythingaboutpsychics."Olivianoddedandforcedasmile.57 附录2原文"Nowwhatdowedo?"Raymondasked.Foramoment,thethreeofthemponderedthequestioninsilence.Oliviawasthefirsttospeak."Well,asIseeitwehavetwochoices,"shesaid."Wecanrunandhide,orwecantakethefighttothebastardwhoattackedus.""Ithinkwebothknowwhichoptionyouwant,"Karachuckled.Raymondlaughedaswell,andOliviahadadeviousgrinonherface."So,whereshouldwestartifwewanttofindthisassassin,MissPrivateInvestigator?"Oliviaputherhanduptoherchin."Hmm.Ithinkitwouldbebesttostartbackatmyplace,andseeifthereisanythingthathedroppedorleftbehindbyaccident.Ifwefindanything,IknowsomeofVasha'scontactswhomightbeabletotelluswhoitis.""Thatsoundsasgoodaplaceasany.Anyotherideas,Raymond?""NothingIcanthinkof,"herepliedashestartedthecar."Alright,let'sgocatchthisasshole."RaymonddrovethembacktoOlivia's,andwhentheyenteredtheapartmentthebuildingmanagermettheminthelobby."Olivia,thankGodyou'resafe!"theoldergentlemansaid."Thankyouforyourconcern.Luckilyweavoidedgettinginjured.""Soyouweretherewhenithappened.Whatexactlydidhappen,anyway?""I'llletyouknowwhenIfindout,Steven.HasanyonecometomyapartmentsinceIleft?"Theoldermanscratchedhishead."I'mnotsurewhenyouleft,butadetectiveshowedupandtookalookinsidetheapartment.Hewantedtoknowwhereyouwere,butIdidn'tknowwhereyouwentsoheleft.Iofferedyourphonenumberbutherefused."Thethreeglancedateachother,andtheyallwantedtoknowthesamething."Whatwasthedetective'sname?"Oliviaasked."DetectiveSimmons.Hedidn'tleaveanycontactinformation,soIdon'tknowhowyou'llcontacthim.""Don'tworryaboutit.Couldyoupleasehiresomeonetocleanupandrepairmyapartment?SendthebilltomeandI'llhavemyinsurancehandleit."58 西北大学硕士学位论文"Surething,Olivia."Oliviamotionedforthethreeofthemtoleave."Uhh,whereareyougoing?"Sheglancedoverhershoulder."I'mgoingtobestayingwithsomefriendsuntiltheapartmentisrepaired.ThanksSteven,"shesaidwithawave."You'rewelcome,"hereplied.Thethreeofthemexitedtheapartmentbuilding."Ican'tbelieveDetectiveSimmonsisinvolvedinthisagain,"Karacommented."Ifhe'snotthepersonwhohiredthatassassin,thenhedefinitelyknowssomethingaboutit."Karahadherbrowsfurrowed."WhywouldSimmonsbeafterusagain?"sheasked."Whywasheafterusinthefirstplace?"Oliviacountered."Shouldwefindhimandquestionhim?"Raymondasked."No,wecouldjustbegivinghimanopportunitytoattackushimselfifhehiredtheguy,andhedoesn'tstrikemeasthetypetogiveinsoeasily.We'djustbewastingourtime."Kararaisedherbrow."Sowhycan'twesearchtheapartment?""Wecan'tgobackinthereforthetimebeing.Simmonsmighthavebuggedit.""Soifwecan'tsearchtheapartment,whatcanwedo?"Raymondquestioned."I'mnotsure,"Oliviaanswered."Whataboutwhereheshotthebulletfrom?Isawthedirectionthebulletcamefrom,andfromtheanglethere'sonlyonebuildinghecouldhaveshotfrom."Oliviasmiled."Yousurprisemesometimes,Kara.Leadtheway."Karabeamedfromherfriend’spraise,andtookthemalltotheonlybuildingwhichcouldreachtheheightofOlivia'sapartment.Theroofwasjusttherightheightforsomeonetobeabletoshootfrom.Thethreeofthemwenttotherooftosearchforsomethingtheassassinmighthaveleftbehind.Theroofwasspacious,easytoaccess,andtheonlypeoplewhocouldseeontoitwerethoseinOlivia'sbuilding.Theperimeteroftheroofwasblockedwithachest-levelwall."Lookatthewallhere,it'stheperfectleveltoplaceasniperrifle,"Oliviacommented.59 附录2原文TheyallwentovertotheedgeofthebuildingonthesidewheretheycouldseeOlivia'sapartmentfrom.Karamovedtothepositionwhereshethoughttheassassinmighthaveshotfromjudgingofftheheightandwhereshewassitting."Thislookslikewherehemighthavebeenstanding.""Whatdoyouthinkweshouldbelookingfor,Kara?"Oliviaasked."Well,heshotthebullet,andthenheimmediatelyattackedyou,right?"Theothersansweredintheaffirmative."Andyouinjuredhimbeforeheranaway?"Theyonceagainansweredyes."Thenhedidn'thaveanytimetocleanup.Maybethebulletshellisstillhere."OliviaandRaymondnoddedandsmiled,andthenthethreeofthemgotstartedsearchingthearea.Theroofwaslitteredwiththeoccasionalfastfoodwrapperandbeerbottle,nodoubtfromresidentshavingparties.Thecoldairoffallcircledagainstthewallsoftheroof,increasingthewindchill.Astheysearched,theyhadtobreatheintotheirhandstowarmthemup."Foundit!"Raymondshouted.KaraandOliviaranovertoseehimpointingbesideabeerbottle.Rightnexttoit,sittingcradledbetweenthesideofthebottleandtheroofwasalongmetalcylinder.Raymondpickedupandchuckedthebottletotheside,anditbrokeasitcrashed.Oliviapulledglovesoutandputthemonbeforepickingupthemetalbulletshell.KaraandRaymondbothleanedin,pressingtheirbodiesupagainstOlivia,assheexaminedtheshell.AllalongthesidesoftheshelltherewasanetchedpatternthatlookedlikeaCelticdesign."Thisdesignmusthavebeenetchedbytheassassin.Bulletsdon'tcomelikethis,"Oliviasaidasshelaughed."Atleastnon-decorativeones,"Karaadded."So,thecontactyouknowshouldbeabletoidentifythis?"Raymondasked."Ithinkso.Vashatrustshimwithfindingpeopleshecan't,soIimagineifhecan'ttellus,wewon'tknowanyoneelsetoturnto.""Let'sgetgoing.Wedon'tknowiftheassassinisstillafterusornot."Thethreeleftthebuilding,bulletcasinginhand,andheadedtoOlivia'scontact.60 西北大学硕士学位论文OliviaguidedRaymondtoaremotepawnshopcalledHonestHerman's.Itwaslocatedacrossfromasmallstripmallandausedcardealership,allofwhichdidn'tseemtoseemuchtraffic,footorotherwise.Theshopsandcarsallseemedolderthanallthreeofthem,andinneedofsomecleaning.Thepawnshopinparticularhadanoldsignwithlightsmissing,andafrontwindowshowingsomedust-coveredwares.Whentheyenteredtheestablishment,abelltingedagainstthedoorandannouncedtheirpresence.Theyreceivednogreeting,however,andnooneseemedtobemanningtheregister.Thepawnshopitselfwaslinedwithshelvesfilledtothebrimwithamultitudeofdifferentitems.Ononesidetherewerevariousmusicalinstrumentsincludingguitarsanddrumsandthelike,andonanotherwallthereweremasksandotherartifactsthatcouldhavebeenfakes,butgavethefeelofbeingauthentic.Thecentreofthestorewassimilarinitsrandomassortmentofthingsforsale,fromthestrange,almostoccult-looking,tonewelectronics.Karafeltsomethingancientwithinthewallsofthestore,unlikeanythingshehadfeltbefore.Itwasstrange,butneithergoodnorevil.Shepushedthethoughtoutofhermind.SometimesIhatethesepowers,shethought.Oliviawentuptothecounterandstruckabellonit.Thesoundresonatedthroughouttheshop,butnooneanswereditscall.Shekeptdingingthebellfortensecondsstraightbeforesomeoneyelled"I'mcoming,I'mcoming,"fromtheback.Beforelong,adiminutive,palemanwalkedoutfromanopendoortotheback,andwhenhenoticedOliviaandtheothershiseyeslitup."Olivia!Aren'tyouasightforsoreeyes,"hesaidasherushedovertoher.Oliviakneltdownandthetwohuggedforamoment."It'snicetoseeyouaswell,Herman,"shereplied.Hermanpulledaway,thenwenttothecounterandsatonastool."WhatbringsyoutoHonestHerman's?""We'rewonderingifyoucanhelpusfindoutwhothisbelongsto,"shesaidasshepulledoutthebulletshellandplacedituprightonthecounter.61 附录2原文Hermanpeeredattheshellforamomentwithwrinkledbrowsbeforehepulledoutsomespectaclesfromhisbreastpocketandputthemon.Hermanleanedoverthecounter,movingtotheleftandtherightasheexaminedtheshell.Afteramoment,allthewhilemuttering"hmms"and"haahs,"hepickedupthecasingandinspecteditfurther.AfterafewminuteshelookedupatOlivia,Kara,andRaymond,andbeganslappingthecasingagainstthepalmofhishand."Yousureyouwanttoknowaboutthis?""Howdoyouthinkwegotthat?Wehavenochoice."Hermansmirked."Idon'tknowwhoyoupissedoff,butitmusthavebeensomeoneimportant.ThisisfromahitmancalledtheCelticButcher.He'sformerIrishSpecialForces,andapowerfulpsychic.Ifhe'safteryou,you'vegotyourworkcutoutforyou.""Wemanagedtofendhimoffinhisfirstattack,butjustbarely.That'swhywewanttotakethefighttohim."Herman'seyeswidenedandheleanedbackinhisstool."That'simpressive.Howdidyoumanagethat?"OliviaandRaymondbothlookedatKara.Hermanadjustedhisspectacles."Ah,yes,Iunderstand.Youhadyourownpsychicassistance.Isee."Karalookedaway,expectinganattackthatnevercame."So,youwanttoattackhimbeforehecomesatyouagain?""That'sright.Doyouknowhowtofindhim?"Hermannodded."I'llneedtocallinafavourfromsomeone,butIcangetyouhisaddress.I'llbebackinamoment."Hermangotdownfromhisstoolandwentintothebackoftheshop.Thethreeofthemallglancedateachotherwithconfidentsmilesontheirfaces.Soontheywouldhavewhattheyneeded,andtheirfinalshowdownwiththeCelticButcherwouldbegin.4.SenseofGuiltAddressinhand,Olivia,Kara,andRaymondleftHonestHerman's."Nowthatwehavetheaddress,wehavetocomeupwithaplan,"Karasuggested.62 西北大学硕士学位论文"Ithinkweneedtoseehisplacebeforewecancomeupwithanything.It'sbetterifwehaveanideaofwhathishouselookslike,andthenwecanplanhowtoenterandwheretostrike,"Oliviacommented.RaymondlookedattheaddresswrittendownonapieceofpaperinOlivia'shand."Theaddressisn'tfar.Let'sgonow,andthenwecanplan."ThethreeofthementeredRaymond'scarandheadedtotheaddress.TheCelticButcherlivedinamiddleclassurbanneighbourhood,whichsurprisedthemall.Fromwhattheycouldsee,thehouseswerepopulatedmainlybyfamilies,allofwhomhadchildren.Someparentswereoutintheiryardsplayingwiththeirkidsonswingsetsandwithothertoys.Theypulledupinfrontofthehouse,andwerenotsurprisedtoseethatitlookedlikealltheothersalongthestreet.Theassassin'shousewastwostoreysofadrabwhitecolorwithcurtainsblockingallthewindows."Thisisit,"Raymondsaid."Doyousenseanything,Kara?"Karafocussedhermindonthehouse,butshecouldn'tfeelanypsychicenergyinthevicinity."No,Idon'tthinkhe'sinthere."Oliviafrowned."It'sachancewe'llhavetotake.Ifhe'snothere,thisistheperfecttimetobustinandsetatrap.We'llattackhimwhenhereturnshome,whenheleastexpectsit."Karaleanedforwardinthebackseat,concernevidentonherface."Whatifthereareotherpeopleinthehouse?Icanonlysensepsychics,Ican'tsenseanyoneelse.Hecouldhaveafamily."OliviaglancedatKaraandthenRaymond,whohadthesameconcernwrittenonhisface."Ifthere'ssomeoneelseinthere,thenwe'lldealwiththem."Oliviawentforthedoorhandle,toleaveandputanendtoanyarguments,butKarastoppedher.Karafeltsomethingstirinsideher,likeatwingeofguiltandsadnessthatawaitedthemiftheyenteredthathome."Olivia,I'mgettingabadfeeling.Weshouldn'tbedoingthis.""Didyouhaveavisionofusdying?"63 附录2原文"No,nothinglikethat.I'mjustgettingabadfeelingthatifweenterthathousewe'regoingtoregretit.""Ifwedon'tdie,howcanweregretit?"Oliviaargued.Karawasalossforwords.Shedidn'tknowhowtoexpresswhatshewantedtosay,andsoOliviashruggedandleftthecar.RaymondworeasadsmileashelookedatKara,andthenhetooexitedthecar.Karafollowedsoonafter,pushingthefeelingoutofhermind.Thethreeofthemcrossedthestreettothehouse.Oliviausedherhonedvampiricsensestoscanthearea.Afteramomentofwatchingandwalkingtowardsthehome,shemotionedfortheotherstofollowher,andtheyrantothesideofthehouse.Alongthesideofthehouse,atthebottom,therewasawindowtoaccessthebasement.Theyallglancedaround,checkingtoseeifanyonewaslookingtheirway,oriftheneighbourswerelookingouttheirwindows.Karausedherpowerstomovetheneighbours’curtainsoutofthewayjusttobedoublysurenoonewaswatching.Oliviakickedinthewindowandusedherfoottocleartheglassshardsoutoftheway.Thenshekneltdownandmovedablackcurtainoutoftheway.Raymondenteredthebasementfirst,followedbyKara.KarafelltoherkneesontheconcreteflooroftheCelticButcher'sbasement.Whensherosetoherfeetshepeeredaround,andwhatshesawconfirmedthattheywereinthecorrecthome.Inthelittlelightaffordedbythewindowtheyenteredthrough,Karacouldseetablesfilledwithweaponsofallkinds:swords,knives,guns—bothautomaticandmanual—andthetoolstocareforthem.Ononeendofthebasement,therelookedtobeatrainingareawithwrestlingmats,amartialartsdummy,andatargetforthrowingknives.TherewasalsoothermiscellaneousequipmentthatKaradidn'trecognize,butitlookedhightechandnew.Ononeofthetables,shecouldseeadrillstation,andbulletslyingaroundit.OliviajumpedintothebasementbehindKara,andwhenshegottoherfeetshewhistled."Thisisourguy,noquestion."Karawentovertooneofthetablesfilledwithguns,andwhenshelookedatthemshefeltthesamefeelingofguiltshe’dfeltsincetheyapproachedthehouse.AsOliviamade64 西北大学硕士学位论文herwaytothestairstothemainfloor,Karalookedaround.Hereyesfellonaplaqueinthecentreoftheroom."'Forone,many,'"sheread.Whatdoesthatmean?Therewasaloudsnapatthetopofthesteps,thenthecreakingofadoor."Thelightsareoff,lookslikenoone'shome,"Oliviawhispered."C'mon,let'sgo."Karawalkedbackwardsafewsteps,staringattheplaqueforanothermomentbeforesheturnedaroundandwentupthestepswithRaymond.Thebasementstairsbroughtthemintothekitchenofthemainlevel,whichhadacompletelydifferentfeelthanthebasement.Thekitchenwasspotless,andhadallthebestamenitiesforsomeonewhoseemedtolovecooking,includingnice,well-wornequipment.Thediningroomwasrightnexttothekitchen.Therewasalargewoodentableforseveralpeopletositat,andithadanicewhitetableclothandacornucopiacenterpiece.Abovethetablewasacrystalchandelierwithcandlesandlightbulbs.Thethreeofthemwentfromthediningroomtotheentrance—whereaflightofstairsledtothesecondfloor—overtoalivingroom.Thelivingroomhadanicelargecouchandatelevisionaboveafireplace,aswellasacomputerinthecorner."Tch.Thisguymustbemakingbankofftheliveshetakes,"Oliviacommented.Karawentovertotheunlitfireplace,andlookedatsomeframedpicturesoveramantle.Shepickeduponepictureandturnedittotheoutsidelighttogetabetterlook.Intheframewasanoldergentlemanwithastrongjawandtonedmuscleskneelingnexttoachildinawheelchair.Theywerebothsmiling,andtheylookedliketheyhadjustbeenplayingcatchwithabaseball.Karaplacedthepicturedownandclutchedthemantle.Sheclosedhereyesandtriedtopushawaywhatshesaw.Thismanisgoingtokillusifwedon'tkillhim,shetriedrepeatinginhermindoverandover."What'swrong,Kara?"Raymondasked.Karahandedhimthepicture.Raymondlookedatitforamomentbeforeplacingitbackonthemantleshelf.HeturnedKaraaroundandmadeherfacehim."Kara,wecanhandlethisonourown.Youcanleaveushere,"hesaid.65 附录2原文KarashiedawayfromRaymond'sgaze.Shewastornbetweenbothoptions,becauseofthepossibilitiesofboth.Ifshestayed,shewouldhavetokilltheButcher,andthatmeantallthepossibleconsequencesthatcamewithit.Ifsheleft,theButchercouldkillRaymondandOlivia.And,forsomereason,perhapsbecauseoftheoverwhelmingguiltshewasfeeling,theButcher'sdeathfeltliketheworseoption."What?"Oliviaquestioned."Idon'tthinkKaracandowhat'snecessary."Olivialookedconfused,andthensawKara'sface.Raymondhandedherthepicture.Oliviatookalookatitforafewsecondsbeforethrowingittotheground.Theframeandglassshatteredoncontact."Thisishorseshit,Kara!You'rehavingsecondthoughtsjustbecausehemighthaveacrippledkid?"sheshouted."Healmostkilledus,andifhefinishesusoff,he'llgoontokillotherpeople."Karawasonthevergeoftears."Ijustdon'tknowwhat'srightinthissituation.AllthisguiltIfeelinthisplaceismessingwithmymind.Iknowallthatyou'resaying,butIjustdon'tthinkkillinghimistherightthingtodo."Olivialetoutanangrysigh."Wedon'thavetimeforthis,"shesaid.ShelookedatRaymond."Weneedtoplanhowwe'regoingtoattack.Kara,ifyou'regoingtojoinus,doitsoon,otherwiseyoumightgetcaughtinthemiddle."Olivia'sverbalslapinthefacehadtheintendedeffect,butitwasthewrongtiming.Thedoorofthehomeflungopen,sendingacoldwindinthroughtheframe.Amanjumpedinsideholdingagun.Hetookaimatthethreevampiresandpulledthetrigger.KarawasstillreelingfromtheguiltandOlivia'sversionofapeptalk,andherreactiontimewasdulled.Shecouldn'tmakeadecisiononwhethersheshouldattemptusingtelekinesisagain,ortomoveoutoftheway.Raymondjumpedtothesideoutoftheway,andOliviawasabouttofollowuntilshenoticedKaralookinglikeadeercaughtinheadlights.OliviajumpedinfrontofKaraandpulledheroutoftheway,butshetookabulletinherside,andfelltotheground."Liv!"Karashouted.66 西北大学硕士学位论文Oliviaclutchedhersideasbloodseepedoutofit."I'mfine.Itonlygrazedme,"shesaidthroughwinces."ItellyeIwasquitesurprisedtaseeyercarparkedoutside,"avoicewithanIrishaccentcamefromsomewhereinthehouse."Yedidanumberonmesidethere,missy.GladIcouldreturnthefavour."RaymondgotupandstartedtoleaveKaraandOlivia."Raymond,no!Wehavetostaytogether!"Karawhispered,buthedidn'tlisten.Hewentoffdeeperintothehouse.Oliviatiedherjackettightaroundherwaistandthenshemovedforwardinacrouchedpositiontowardsthebackofthehouse.Sheinchedherwayforward,listeningforanysoundwithinthehouse.Karamimickedher,butshewasn'tabletohearanything.Itwasbeyondquiet.Tooquietifanormalhumanwasmovingthroughthehouse.Evenex-specialforceswouldbenomatchforavampire'sears,andyetnothing.TheplasterofthewallnexttoKaraexplodedasafistrammedthroughitandhitheronthesideofthehead.Karafelltothegroundonhershoulder,andherarmpoppedoutofplacewithaloudcrack.Shescreamedoutinpain.Oliviarushedtoheraid.TheCelticButchermovedintothelivingroom.Oliviaturnedaroundandgrittedherteeth,thenbaredherfang.Shejumpedtowardshimwithasnarl,herfangandclawspoisedtostrike.TheButchermovedhishanddowntowardsthefloor,andusedhispowerstoforceOliviatotheflooraswell.Shewasonherknees,andfightingagainstthepsychicpower.Shemadeeyecontactwithhim."Kara!"Oliviascreamed."Useyourpowers!I'mtryingtorestrainhis."Karaturnedaroundandsatupasbestshecould.ShelookedatthecornerofOlivia'seyes,andcouldseesomethingakintoVasha'spsychic-numbingeyes,butitwasn'taspowerful.Shepushedawaythepaininhershoulderandfocussedonthemaninfrontofher.Shethrustouthergoodhandandsetherfistintoaball.Theman'seyeswentwide,andheranawaywithoutasound.Hedisappearedintothehouseonceagain.67 附录2原文Oliviawasabletomoveagain,andshestartedtorunafterhim."No,Olivia!"Karasaid,pushingherselfuptoherfeet.Oliviastoppedinhertracks."Weneedtostaytogether.""Thasright,youhaveapsychicwithye.NeverthoughtI'dseethedaywhenapsychicteamedupwithabloodyvampire,"themanshouted."Canyoufixmyarm?"Karaasked.OliviagrabbedKara'sarmandgaveitaswifttug.Withanotherpop,Kara'sarmwasbackinplace.Shebitherlipandsuppressedanotherscream.Shemovedherarmaround,butitstillhurttoomuchtouse.ShemotionedtoOliviathatshewasalright,andthetwoofthemfollowedaftertheButcher.Theywentthroughthehouse,peeringaroundeverycorner,untiltheymadetheirwaybacktotheothersideofthekitchen.Theycouldhearnoise.Footstepsapproached.OliviatensedandlookedatKara.Karaconcentratedhermind,andnodded.OliviaandKarabothjumpedintothekitchen.Karausedherpowerstoliftthemanintotheair,andOliviawenttostrike,butstoppedshort.They’dalmostattackedRaymond.KaraletRaymonddowntotheground."Whereishe?"sheasked.Raymondshruggedhisshoulders."IcheckedupstairsthencamebackdownwhenIheardthecommotion.Iheardhisvoicecomingfromthisdirection,soIcamethisway."Wheredidhego?Karaponderedthequestionforafewseconds,andthenitdawnedonherandtheothersatthesametime.Theyalllookedattheentrancetothebasement,andthenrushedtogodownbeforetheButchercouldclaimhisarsenal.Whentheylookeddownintotheshadows,theysawthebarrelofagunstaringupatthemfromthebottomofthestairs.Bulletsfromanautomaticweaponspedtowardsthem.Karadidn'thesitatethistime,andusedherpowerstopushthemalloutoftheway.Bulletscascadedthroughthewoodofthehouseandsentchipsboundingaroundthekitchen.Thebulletshitthewindowsinthekitchenandglassjoinedthewood.Karahelpedherfriendsintothediningroom,andthenletthemgoonthefloor.Thethreeofthemcontinuedrunningtotheentrance,andthenupthestairstothesecondfloor.Whentheyreachedthetopofthesteps,OliviaandKarawentright.Kara68 西北大学硕士学位论文glancedoverhershouldertoseeRaymondheadingtheoppositedirection,butbulletshotontheirheelsshuntedanythoughtofgoingbackforhimoutofherhead.OliviapulledKaraintooneoftherooms,andtheytookcoverbehindabed.Karaglancedovertheedgeofthebedatthedoor.Sheusedherpowerstocloseitsilently."Ifheenters,I'llusemypowerstobindhim,andyouuseyoureyetosuppresshispowers,"Karawhispered."Idon'tknowifI'llbeabletoholdhimforlong.Vashadidn'tteachme.I'mjustgoingoffofwhatyoutoldme.""It'llhavetodo,"Karareplied.Noteacherandyetyoustilllearnedhowtodothat?Justwhatkindoftrainingareyoudoing,Liv?Theroomtheywereinlookedlikeaboy'sroom,withpostersandtoysandcolourfulsheetsonthebed.Therewerealsosomepictureshungonthewall,withtheboyandtheButcherplayingtogetherliketheoneonthemantledownstairs.Therewasnomistakingthathemustbethefather.Footstepsapproached.OliviaandKaratensedandheldtheirbreath.TherewasaloudsnapandacrashastheButcherbusteddownoneoftheotherdoors.Morefootstepscametotheirdoor.Afterasecond,thedoorflewopen,andtheButcherraisedhisgun.Karaputabarrieronthetrigger,lockingitinplace.ThatgaveherandOliviajustenoughtimetostandup.Oliviafocusedhergazeonhim,andheseemedtobeinalightstupor,butitwasonlyonthesurface.Karaboundhisentirebodywithherpowers,stoppinghismovement.Whenhepushedbackagainstthefoginhismind,shecouldfeelhimtestingthebarrier.Hewasstrongerthanher,evenwithOliviaworkinghermagic.Oliviawassweatingfromtheeffort.Whateverthatabilitywas,itwastakingatollonher."Ican'tmove.Youneedtokillhim,Kara."Karawasholdingherhandout,raptintheforceshewasexertingontheButcher.Sheshookherhead."Wedon'thaveto,"shereplied.BeforeOliviacouldobject,Karatalkedagain.ShestaredstraightattheButcher."Itdoesn'thavetoendlikethis.Wedon'tknowwhocalledonyoutokillus,butifyoujustletitgowecanallwalkawayfromthisalive."69 附录2原文SweatbeadedontheButcher'sforehead,andhislipscurledintoasmile."Thatain'thowitworks,missy,"hereplied."Youlooklikeasmartlass,youshouldalreadyknowhowthishastoend."Thetensionintheroomwasthick.Thepowerpulsatingintheroommadetheairdenseandhardtobreathe.Thesmokethatwastheirpsychicpowerswaschokingtheirmindsandbodies,suckingtheenergyoutofthem.Karaclenchedherteethassheheldthebindingfirm."Wedon't…Youhaveason,don'tyou?"sheasked."What'sgoingtohappenwithoutyouthereforhim?""Ain'tyejustthesweetest?Youneverkilleda'fore,haveye?Yebestblackenyersoulquick-like.Theworldweliveinain'ttheplacefortenderhearts,"theButcherwarned.TearsstreameddownKara'sface."Please,"shebegged."Pleasedon'tmakemedothis."BeforetheButchercouldanswer,ahandburstthroughhisstomach.TheforceoftheblowliftedtheButcherintotheair.Helookedoverhisshouldertobeholdhiskillerbeforehecoughedupbloodandhiseyeswentlistless.Thekillerremovedtheirhand,andtheButcherfelltotheground.Karamimickedthefallandherkneeshitthecarpetedfloorwithanequalthud.TheButcherwasbleedingout,andwasgoingtodie.Therewasnothingshecoulddotosavehimnow.Shefeltweakandsick.ShelookedovertoseeRaymondattheentrancetotheroom,hishandcoveredinblooduptohisforearm,andhewaslookingatherwithconcernwrittenonhisface.Karaweptnoiselesslyontheflooroftheroomasshestaredattheman'sface.AlljoytheothersfeltfromtheirvictoryovertheassassinwaslostintheetherbyKara'stears.Oliviahuggedherfriendasshecried.Kara'sthoughtswentinalldifferentdirections,mostofthemquestionsabouttheboyinthephotograph,andjustwhytheboy'sfatherwasanassassin.Herthoughtseventuallycamebacktothefeelingshe’dhadbeforeenteringthehouse,andshequestionedthesourceoftheguiltshefelt.70 西北大学硕士学位论文Thesoundofsirenshittheirsensitivevampireears.Oliviaglancedoverhershouldertowardsthefrontofthehouse."Weneedtoleave,"shesaid.Karanoddedandwipedhereyes.WithOlivia'shelpshegotupandthenthethreeofthemwentdownstairs.Theywalkedthroughthediningroomandthekitchen,pasttheopenbasementandoutadooratthebackofthehouse.AsOliviacheckedforanyonewatching,Raymondcleanedhisarmofblood.Aftertellingtheothersitwasclear,theyleftthehouseandcircledtheirwayaroundtheotherhouses.Afterputtingsomedistancebetweenthemandtheassassin'shouse,theywentbacktothestreetandwalkedcasuallybacktotheircaraspolicecarsbeganpullingup.Thepolicenoticedthemapproach,andafterapreliminaryquestionaboutwhythey’dparkedthere,andOliviasayingtheywereinanearbypark—andanaddedtouchofaskingwhatwasgoingon—thepoliceletthemgo.OliviasatwithKarainthebackandheldherhand.Raymonddrovethemawayfromthehouse."ItookthisofftheButcher,"hesaidwhileholdingupaphone."Ithoughtwecoulduseittoseewhohiredhim."Oliviatookthephoneandbeganlookingthroughit.Therewasnolockonit,itseemed.KaraletoutasighandletgoofOlivia'shand."IthinkI'mbetternow,"shesaid."Ijustthinkitwasthathouse.Somethingaboutit…TherewassomuchguiltIcouldfeelwhenenteringit."Oliviaglancedoveratherfriend."Doyouthinkitwasanotherofyourpowers?Wasithisemotionsyouwerefeeling?"Karashookherhead."I'mnotsure.Itcouldhavebeenthat,orapremonition,"shespeculated.Oliviawentbacktothephoneandlookedthroughthetextmessages.Afteramomentsheblurtedout,"Aha!"SheshowedKarathephone."ItwasSimmonswhohiredhim,see?"ShehandedthephonetoKara."HewasprettypissedthatSimmonsdidn'tmentionanythingaboutyou,Kara."71 附录2原文Karatookthephoneandlookedatthetextmessages.Itshowedaclearpictureofcodedspeakabouta"job"andSimmonsgivinghimOlivia'saddressandphoto."Itlookslikeyouwerethemaintarget,butwhy?WhyisSimmonsafteryou?"Oliviabitherthumbasshestaredoutthecarwindow."Ihavenoidea.Inevermettheguybeforethepolicebroughtmeinthatfirsttime.MaybehewaspissedbecauseIgotaway?""ThatwouldmakesenseifKarawasthetargetaswell,becausesheattackedhim.Whateverthecase,there'smorequestionstothisthanwehavethecapacitytoanswer."Karascrolledthroughtheothermessagesonthephone,andnoticedathreadwithanotherpersonnamedJeffery.Guiltpulsingfromthephonedrewhertothemessages.Shereadthem."Hey,how'smybigstrongladdoing?Youcomingtoseemethisweekend?""Can't.I'minthehospitalagain.""Aww.Well,I'llcomevisityou.AfewmorejobsandI'llhavethemoneytopayforyouroperations,andsoonenoughyouwon'thavetovisitthereeveragain.How'sthatsound?""Thatwouldbenice.""Lol.WhatsayIgetyousomefastfoodtomakeyoufeelbetter?""Yay!Watchoutthough,Mom'shere.""KeepitoursecretandI'llsneakitinforyou.""Shewon'tnoticeathing""Seeyousoon.Staystrong.Loveyou.""Loveyoutoo,Dad."TheguiltshefeltoverwhelmedheragainandKaracouldthinkofnothingotherthanhowthatboywasn'tgoingtoseehisfathereveragain.Karafinallyunderstoodwhatthe"Forone,many"plaqueontheCelticButcher'sbasementwallmeant.Hissonwastheone,andthepeoplehekilledforhimwerethemany.72 西北大学硕士学位论文Howcouldsheblamethemanfordoingwhathethoughtheneededtodotosavetheoneheloved?Tearsstreameddownherfacefromremorseoverthemanthey’dkilledandtheboywhomightneverknowwhy.AsOliviaheldher,shekeptaskingherselfiftherewasanyotherwayitcouldhavegone,butsherealizedthatshewouldneverknowtheanswer.73

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
大家都在看
近期热门
关闭